Люблю
как
впревый
раз
тебя,
можешь
не
верить
Ich
liebe
dich
wie
beim
ersten
Mal,
du
kannst
mir
ruhig
misstrauen
Человек
ценить
начинает,
только
потом
от
потери
Ein
Mensch
beginnt
erst
zu
schätzen,
nachdem
er
etwas
verloren
hat
И
понимает
всю
ценность,
что
была
перед
носом
Und
erkennt
den
Wert
dessen,
was
direkt
vor
seiner
Nase
war
Ответа
ждет
сею
секунду,
кровью
из
носа
Erwartet
sofort
eine
Antwort,
mit
Nasenbluten
Я
натворил
в
своей
жизни
глупостей
много
Ich
habe
in
meinem
Leben
viele
Dummheiten
gemacht
Но
жалею
только
об
одной,
но
доволен
исходом
Aber
ich
bereue
nur
eine,
bin
aber
zufrieden
mit
dem
Ausgang
По
заслугам
получаю,
я
тебя
тебя
не
достоин
Ich
bekomme,
was
ich
verdiene,
ich
bin
deiner
nicht
würdig
Хотя
ответственность
осознаю,
мой
путь
не
простой,
ты
знаешь
Obwohl
ich
die
Verantwortung
erkenne,
ist
mein
Weg
nicht
einfach,
das
weißt
du
Лишь
твои
руки
грели,
и
сводили
с
ума
Nur
deine
Hände
wärmten
mich
und
machten
mich
verrückt
Лишь
когда
вместе
счастливы,
ты
и
знаешь
сама
Nur
wenn
wir
zusammen
sind,
sind
wir
glücklich,
das
weißt
du
selbst
Знаешь
как
тебя
люблю,
как
разрывает
душу
Du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
wie
es
meine
Seele
zerreißt
Знаешь
что
лишь
ты
на
уме,
больше
никто
не
нужен
Du
weißt,
dass
nur
du
in
meinen
Gedanken
bist,
niemand
sonst
wird
gebraucht
Все
мысли
только
о
тебе,
заняты
тобою
Alle
Gedanken
sind
nur
bei
dir,
sind
von
dir
eingenommen
Ты
мой
иммунитет,
люблю
тебя
как
есть,
любой
Du
bist
mein
Immunsystem,
ich
liebe
dich
so
wie
du
bist,
egal
wie
Без
краски,
без
тоналок,
и
помады
на
губах
Ohne
Schminke,
ohne
Grundierung
und
Lippenstift
auf
den
Lippen
И
чтобы
не
случилось,
наша
судьба
в
наших
руках
Und
was
auch
passiert,
unser
Schicksal
liegt
in
unseren
Händen
Моя
вселенная,
я
буду
рядом,
вечно
Mein
Universum,
ich
werde
für
immer
bei
dir
sein
Я
твой
пояс
Ориона,
ты
мой
путь
млечный
Ich
bin
dein
Oriongürtel,
du
bist
mein
Milchstraßenweg
Ты
рядом
на
всегда,
только
в
моем
сердце
Du
bist
für
immer
bei
mir,
nur
in
meinem
Herzen
Я
буду
говорить
о
нас
но
уже
в
килогерцах
Ich
werde
über
uns
sprechen,
aber
schon
in
Kilohertz
Моя
вселенная,
я
буду
рядом,
вечно
Mein
Universum,
ich
werde
für
immer
bei
dir
sein
Я
твой
пояс
Ориона,
ты
мой
путь
млечный
Ich
bin
dein
Oriongürtel,
du
bist
mein
Milchstraßenweg
Ты
рядом
на
всегда,
только
в
моем
сердце
Du
bist
für
immer
bei
mir,
nur
in
meinem
Herzen
Я
буду
говорить
о
нас
но
уже
в
килогерцах
Ich
werde
über
uns
sprechen,
aber
schon
in
Kilohertz
Я
помню
каждое
мгновенье,
помню
каждый
миг
что
были
вместе
Ich
erinnere
mich
an
jeden
Moment,
an
jeden
Augenblick,
den
wir
zusammen
waren
Я
помню
все,
от
начала
до
конца,
без
лести
Ich
erinnere
mich
an
alles,
von
Anfang
bis
Ende,
ohne
Schmeichelei
Хоть
и
память
не
к
черту,
эти
пазлы
бесценны
Auch
wenn
mein
Gedächtnis
nicht
das
Beste
ist,
sind
diese
Puzzleteile
unbezahlbar
Ты
путеводная
звезда,
пересмотрел
ценности
Du
bist
mein
Leitstern,
ich
habe
meine
Werte
überdacht
Я
виноват,
я
знаю,
отговорки
тут
не
помогут
Ich
bin
schuldig,
ich
weiß,
Ausreden
helfen
hier
nicht
Больше
дел,
меньше
слов,
твою
любовь
зову
на
подмогу
Mehr
Taten,
weniger
Worte,
ich
rufe
deine
Liebe
zur
Hilfe
Солнце
не
светит,
ничего
не
радует
больше
меня
Die
Sonne
scheint
nicht,
nichts
erfreut
mich
mehr
Я
замерзаю,
без
тебя
под
толщей
льда
Ich
erfriere
ohne
dich
unter
einer
dicken
Eisschicht
Прошло
пару
самых
лучших
лет
в
моей
жизни,
Ein
paar
der
besten
Jahre
meines
Lebens
sind
vergangen,
Пролетели
так
быстро,
но
я
даже
не
успел
тобой
напиться
Sie
vergingen
so
schnell,
aber
ich
konnte
mich
nicht
einmal
an
dir
sattsehen
Еще
бы
десять
по
два,
бок
о
бок,
главное
рядом
Noch
zehn
mal
zwei,
Seite
an
Seite,
Hauptsache
zusammen
Главное
чтобы
счастливая
была,
и
съедала
взглядом
Hauptsache,
du
bist
glücklich
und
verschlingst
mich
mit
deinen
Blicken
Как
всегда,
как
в
первый
раз,
как
при
первой
встрече
Wie
immer,
wie
beim
ersten
Mal,
wie
beim
ersten
Treffen
Как
ни
крути
я
без
тебя
никто,
время
не
лечит
Wie
man
es
auch
dreht
und
wendet,
ohne
dich
bin
ich
niemand,
die
Zeit
heilt
nicht
Я
осознал
всю
серьезность,
лишь
когда
потерял
тебя
Ich
habe
den
Ernst
der
Lage
erst
erkannt,
als
ich
dich
verloren
habe
Потеряв
тебя,
я
потерял
себя!
Indem
ich
dich
verloren
habe,
habe
ich
mich
selbst
verloren!
Моя
вселенная,
я
буду
рядом,
вечно
Mein
Universum,
ich
werde
für
immer
bei
dir
sein
Я
твой
пояс
Ориона,
ты
мой
путь
млечный
Ich
bin
dein
Oriongürtel,
du
bist
mein
Milchstraßenweg
Ты
рядом
на
всегда,
только
в
моем
сердце
Du
bist
für
immer
bei
mir,
nur
in
meinem
Herzen
Я
буду
говорить
о
нас
но
уже
в
килогерцах
Ich
werde
über
uns
sprechen,
aber
schon
in
Kilohertz
Моя
вселенная,
я
буду
рядом,
вечно
Mein
Universum,
ich
werde
für
immer
bei
dir
sein
Я
твой
пояс
Ориона,
ты
мой
путь
млечный
Ich
bin
dein
Oriongürtel,
du
bist
mein
Milchstraßenweg
Ты
рядом
на
всегда,
только
в
моем
сердце
Du
bist
für
immer
bei
mir,
nur
in
meinem
Herzen
Я
буду
говорить
о
нас
но
уже
в
килогерцах
Ich
werde
über
uns
sprechen,
aber
schon
in
Kilohertz
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: низам маметалиев, юрий ященко
Album
Пик
Veröffentlichungsdatum
12-02-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.