Minutes of silence
Minuten der Stille
Как
ни
странно,
в
дни
войны
Wie
seltsam,
in
den
Tagen
des
Kriegs
Есть
минуты
тишины
Gibt
es
Minuten
der
Stille
Когда
бой
умолкает
устало
Wenn
der
Kampf
müde
verstummt
И
разрывы
почти
не
слышны
Und
Explosionen
fast
unhörbar
sind
И
стоим
мы
в
дни
войны
Und
wir
stehen
in
den
Tagen
des
Kriegs
Тишиной
оглушены
Von
der
Stille
betäubt
Так
бывает,
в
дни
войны
So
geschieht's,
in
den
Tagen
des
Kriegs
Нам
на
фронте
снятся
сны
Sehen
wir
an
der
Front
Träume
Снятся
нам
довоенные
сёла
Wir
träumen
von
Dörfern
vor
dem
Krieg
Где
в
окошках
огни
зажжены
Wo
in
den
Fenstern
Lichter
brennen
И
в
землянках,
в
дни
войны
Und
in
den
Erdlöchern,
in
den
Tagen
des
Kriegs
Дышат
миром
наши
сны
Atmen
unsere
Träume
Frieden
Как
предвидеть
наперёд
Wie
vorauszusehen
Трудный
путь
стрелковых
рот
Den
schweren
Weg
der
Schützenkompanien
Кто
до
ближней
дойдет
переправы
Wer
wird
die
nächste
Furt
erreichen
Кто
до
самой
победы
дойдет?
Wer
wird
bis
zum
Sieg
durchhalten?
Как
предвидеть
наперёд
Wie
vorauszusehen
Что
тебя
на
свете
ждёт?
Was
dich
im
Leben
erwartet?
Так
бывает,
в
дни
войны
So
geschieht's,
in
den
Tagen
des
Kriegs
Есть
минуты
тишины
Gibt
es
Minuten
der
Stille
Когда
бой
умолкает
устало
Wenn
der
Kampf
müde
verstummt
И
разрывы
почти
не
слышны
Und
Explosionen
fast
unhörbar
sind
И
стоим
мы
в
дни
войны
Und
wir
stehen
in
den
Tagen
des
Kriegs
Тишиной
оглушены
Von
der
Stille
betäubt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: александр петров
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.