Ноль - Ехали по улице трамваи - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Ехали по улице трамваи
Streetcars Were Riding Along the Street
Как-то раз весной в начале мая.
Once upon a time, in the early days of May,
Грохот, скрежет, пыль и благодать
Rumble, screech, dust, and grace,
Ехали по улицам трамваи,
Streetcars were riding along the streets,
Ехали куда-то умирать
Riding somewhere to die.
Ехали по улицам трамваи,
Streetcars were riding along the streets,
Ехали куда-то помирать
Riding somewhere to pass away.
А вперед, урча, неслись машины,
And ahead, roaring, rushed cars,
Грязные, вонючие машины.
Dirty, stinking cars.
И деревья плакали-рыдали
And the trees were crying and sobbing,
И, говном плюясь, шуршали шины.
And, spitting shit, tires were rustling.
И деревья плакали-рыдали
And the trees were crying and sobbing,
И, говном плюясь, шуршали шины.
And, spitting shit, tires were rustling.
Вот такой, друзья, каприз природы,
That's the way it is, my friend, a whim of nature,
На работу всем пешком пришлось бежать.
Everyone had to run to work on foot.
Ехали по улицам трамваи,
Streetcars were riding along the streets,
Ехали куда-то умирать
Riding somewhere to die.
Ехали по улицам трамваи,
Streetcars were riding along the streets,
Ехали в трампарке умирать
Riding to the depot to die.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.