ночные грузчики - не только ночами - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




не только ночами
Not Just at Night
не только ночами ночные грущи
Not only at night, the Night Movers
мрак в головах людских освещают правды лучами.
Illuminate the darkness in human minds with rays of truth.
и если варят щи, то получается скорее суп-пюре,
And if they cook cabbage soup, it turns out more like a puree,
мы не льем попросту воду, мы срем в биде конформизма,
We don't just pour water, we shit in the bidet of conformism,
с залупы истины снимаем гандон
We take the condom off the truth's dick
наше словесное тэквандо отличается особой жестокостью
Our verbal taekwondo is particularly brutal
и скорее напоминает муай тай.
And more like Muay Thai.
мы открыли ларец великих тайн.
We opened the casket of great secrets.
ночные грузчики рулят, прихвостни сатаны маст дай
Night Movers rule, Satan's minions must give
на ус мотай, брат. настоящие христиане выбирают ад.
Take note, brother. True Christians choose hell.
чтобы устроить там дезинфекцию. кричите атас бесы
To disinfect it there. Demons, scream "help"
здесь малыш топаз, подо мной мой верный пегас.
Here's Baby Topaz, under me is my faithful Pegasus.
лечу, вырубая липу и кралей.
I fly, knocking out the linden and the queens.
а ну-ка черти в тень посъебались.
Come on, devils, get the fuck out of the shadows.
я, как чак норрис в своей добродетели инфернален.
I, like Chuck Norris, am infernal in my virtue.
как Паустовский, я взрываю мозги,
Like Paustovsky, I blow minds,
как Пришвин, любви и воле посвящаю вирши
Like Prishvin, I dedicate verses to love and will
как Куприн, в искусстве слова всех побрил
Like Kuprin, I shaved everyone in the art of words
как Лесков, брызжу вселенской тоской
Like Leskov, I spray universal longing
как Пушкин, не играю в игрушки,
Like Pushkin, I don't play toys,
как Лермонтов, не признаю понтов
Like Lermontov, I don't recognize show-offs
как Некрасов, не моргал глазом,
Like Nekrasov, I didn't blink an eye,
когда нес откровение массам,
When I brought revelation to the masses,
словом лечил заблужденья проказу.
Healed the leprosy of delusion with a word.
я чертов нацист, я проклятый еврей
I'm a damn Nazi, I'm a damn Jew
бескомпромиссный гомофоб, безнадежный гей
An uncompromising homophobe, a hopeless gay
я белый биби Кинг, я черный зизи топ
I'm the white BB King, I'm the black ZZ Top
я сноб, я волшебный боб, клоп, жрущий укроп, христианин-мизантроп
I'm a snob, I'm a magic bean, a bedbug eating dill, a Christian misanthrope
бабы любят грузчиков, aрабы любят грузчиков,
Women love movers, Arabs love movers,
крабы почему-то тоже уважают грузчиков.
Crabs for some reason also respect movers.
днем я строю дома, вечерами пишу книги
During the day I build houses, in the evenings I write books
а когда наступает ночь, надеваю костюм ниндзи
And when night falls, I put on my ninja suit
робу ночного грузчика, спасителя мира, супергероя
The robe of a night mover, a savior of the world, a superhero
Малыш Топаз и Папа Эл легко справляются с этой ролью
Baby Topaz and Papa Al easily cope with this role
у эпохи два голоса мой и Стаса
The era has two voices mine and Stas'
два опасных безумца, паразита постмодерниста
Two dangerous madmen, parasites of postmodernism
страдающих от спермотоксикоза онаниста
Onanists suffering from spermotoxicosis
писатели-атлеты, правдорубы-убийцы
Writers-athletes, truth-tellers-killers
на больном теле общества два кровопийцы
Two bloodsuckers on the sick body of society
мы прожженные азиаты, истинные арийцы
We are seasoned Asians, true Aryans
настоящие христиане, выбирающие ад
True Christians who choose hell
ночные грузчики желанны для всех баб
Night movers are desired by all women
Я Холден Колфилд, искушенный в любовных утехах
I am Holden Caulfield, sophisticated in love pleasures
Я Мартин Иден в сияющих доспехах
I am Martin Eden in shining armor
запомните меня таким, какой я есть
Remember me as I am
молодым красивым и безумным
Young, handsome and insane
справедливым, суровым, стоящим у изголовья
Fair, stern, standing at the head of the bed
каждый мой текст экзистенционален настолько
Each of my texts is so existential
господину Жан-Полю даже не снилось
Mr. Jean-Paul never even dreamed of it
экзистенциальнее, чем, блядь, "Записки из подполья"
More existential than, damn it, "Notes from Underground"
если бы я мог заниматься еблей целые сутки
If I could fuck for days
вы б не слышали моих криков боли, суки
You wouldn't hear my screams of pain, bitches
на руинах мира, ребятки, вам признать меня тоже
On the ruins of the world, guys, you have to admit me too
я объективная реальность, как Том Йорк и Джонни Дэпп, только на 20 лет моложе
I am objective reality, like Thom Yorke and Johnny Depp, only 20 years younger
я как Селин в желчи непобедим
I am like Celine invincible in bile
борюсь с действительностью один на один
I fight reality one on one
живой и здоровый, также как Кнут Гамсун
Alive and well, just like Knut Hamsun
и подобно Кафке Францу ненавижу засранцев
And like Franz Kafka, I hate bastards
как Хемингуэй сдохну скорей, чем проиграю
Like Hemingway I'd rather die than lose
хотя и играю по правилам, я стремителен, как Джон Фанте
Although I play by the rules, I am swift as John Fante
лучший писатель и рэппер от Москвы до Касабланки
The best writer and rapper from Moscow to Casablanca
безумный как Буковски и душевный как Маркес
Crazy like Bukowski and soulful like Marquez
Как? вы уже скачали новый альбом грущей?
What? Have you already downloaded the new Movers' album?
вам предстоит узнать массу интересных вещей
You have to learn a lot of interesting things
будь умерен в извращениях, слушай, лови
Be moderate in perversions, listen, catch
2 раза больше боли, в 2 раза больше любви"
"2 times more pain, 2 times more love"






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.