"С
ростом
взаимного
проникновения
конструктивных
"With
the
growth
of
mutual
penetration
of
constructive
И
деструктивных
эмоций
увеличивается
способность
And
destructive
emotions,
the
ability
К
адекватному
восприятию
окружающих
объектов
To
adequately
perceive
the
surrounding
objects
increases
Нормальные
жизненные
инстинкты
начинают
преобладать
Normal
life
instincts
begin
to
prevail
Становится
возможным
разделение
людей
на
друзей
и
врагов
It
becomes
possible
to
divide
people
into
friends
and
enemies
И
определение
объектов
любви
и
ненависти
And
definition
of
objects
of
love
and
hate
Чем
выше
личные
качества
человека,
уровень
его
образования
The
higher
the
personal
qualities
of
a
person,
his
level
of
education
Социальный
статус
и
творческие
способности,
тем
в
большей
степени
Social
status
and
creative
abilities,
the
more
so
Агрессивность
меняет
внутреннюю
направленность
на
внешнюю
Aggression
changes
its
internal
direction
to
external
И
правильная
дифференциация
объектов
позволяет
полностью
And
the
correct
differentiation
of
objects
allows
to
completely
Нейтрализовать
ненависть
любовью"
Neutralize
hatred
with
love"
Карл
Меннингер
Karl
Menninger
"Я
клоп
и
признаю
со
всем
принижением,
что
ничего
не
могу
понять
"I
am
a
bug
and
I
admit
with
all
condescension
that
I
could
not
understand
Для
чего
всё
так
устроено.
Люди
сами,
значит,
виноваты:
им
дан
был
рай
For
what
is
everything
so
arranged.
People
are
therefore
at
fault:
they
were
given
paradise
Они
захотели
свободы
и
похитили
огонь
с
небес,
сами
зная,
что
станут
несчастны
They
wanted
freedom
and
they
stole
fire
from
heaven,
knowing
that
they
would
become
unhappy
Значит
нечего
их
жалеть.
О,
по
моему,
по
жалкому
земному
эвклидовскому
уму
моему
So
there
is
nothing
to
feel
sorry
for
them.
Oh,
in
my
opinion,
for
my
pitiful
earthly
Euclidean
mind
Я
знаю
лишь
то,
что
страдание
есть,
что
виновных
нет
I
know
only
that
suffering
exist,
that
there
are
no
guilty
ones
Что
всё
одно
из
другого
выходит
прямо
и
просто
That
everything
comes
out
of
everything
directly
and
simply
Что
всё
течёт
и
уравновешивается
- но
ведь
это
лишь
эвклидовская
дичь
That
everything
flows
and
is
balanced
out
- but
this
is
just
Euclidean
nonsense
Ведь
я
знаю
же
это,
ведь
жить
по
ней
я
не
могу
же
согласиться!
After
all,
I
know
this,
after
all,
I
can't
agree
to
live
by
it!
Что
мне
в
том,
что
виновных
нет
и
что
я
это
знаю?
What
good
does
it
do
me
that
there
are
no
guilty
ones
and
that
I
know
this?
Мне
надо
возмездие,
иначе
ведь
я
истреблю
себя
I
need
retribution,
otherwise
I
will
destroy
myself
И
возмездие
не
в
бесконечности
где-нибудь
и
когда-нибудь
And
retribution
is
not
in
infinity
somewhere
and
sometime
А
здесь,
уже
на
Земле,
и
чтоб
я
его
сам
увидал
But
here,
already
on
Earth,
and
that
I
myself
saw
it
Я
веровал,
и
я
хочу
сам
и
видеть,
а
если
к
тому
часу
буду
уже
мёртв
I
believed,
and
I
want
to
see
it
myself,
and
if
by
that
time
I
will
be
dead
То
пусть
воскресят
меня.
Ибо
если
всё
без
меня
произойдет,
то
будет
слишком
обидно
Then
let
me
be
resurrected.
For
if
everything
happens
without
me,
it
will
be
too
offensive
Не
для
того
же
я
страдал,
чтобы
собою,
злодеяниями
и
страданиями
моими
унавозить
кому-то
будущую
гармонию
Not
for
this
I
suffered,
that
by
myself,
atrocities
and
my
sufferings
to
manure
for
someone
the
future
harmony
Я
хочу
видеть
своими
глазами,
как
лань
ляжет
подле
льва
I
want
to
see
with
my
own
eyes,
how
the
doe
will
lie
down
beside
the
lion
И
как
зарезанный
встанет
и
обнимется
с
убившим
его
And
how
the
murdered
will
get
up
and
embrace
the
one
who
killed
him
Я
хочу
быть
тут,
когда
все
вдруг
узнают,
для
чего
всё
было
так"
I
want
to
be
here,
when
all
of
a
sudden
everyone
learns,
for
what
was
everything
like
this"
Фёдор
Михайлович
Достоевский
Fyodor
Mikhailovich
Dostoevsky
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: евгений алёхин, константин сперанский, михаил енотов
Album
о, человек
Veröffentlichungsdatum
01-09-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.