Олег Анофриев - Спят усталые игрушки - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Спят усталые игрушки
Tired Toys Are Sleeping
Спят усталые игрушки, книжки спят.
Tired toys are sleeping, and books are asleep.
Одеяла и подушки ждут ребят.
Blankets and pillows await the children.
Даже сказка спать ложится,
Even the fairy tale goes to sleep,
Чтобы ночью нам присниться.
To visit us in our dreams at night.
Ты ей пожелай:
Wish her:
Баю-бай.
Lullaby.
Обязательно по дому в этот час
Drowsiness always walks quietly around the house at this hour,
Тихо-тихо ходит дрема возле нас.
Beside us.
За окошком всё темнее,
It gets darker and darker outside,
Утро ночи мудренее.
The night is wiser than the day.
Глазки закрывай,
Close your eyes,
Баю-бай.
Lullaby.
В сказке можно покататься на луне.
In a fairy tale, you can ride the moon.
И по радуге промчаться на коне.
And race along the rainbow on a horse.
Со слоненком подружиться
Become friends with an elephant
И поймать перо Жар-птицы.
And catch a Firebird's feather.
Глазки закрывай,
Close your eyes,
Баю-бай.
Lullaby.
Баю-бай, должны все люди ночью спать.
Lullaby, all people must sleep at night.
Баю-баю, завтра будет день опять.
Lullaby, another day will come tomorrow.
За день мы устали очень,
We are very tired during the day,
Скажем всем: "Спокойной ночи!"
Let's say to everyone: "Good night!"
Глазки закрывай,
Close your eyes,
Баю-бай.
Lullaby.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.