Он
хотел
купить
водки,
но
не
хватало
денег
He
wanted
to
buy
vodka,
but
he
didn't
have
enough
money
Он
хотел
купить
портвейна,
но
не
хватало
денег
He
wanted
to
buy
port
wine,
but
he
didn't
have
enough
money
Он
хотел
купить
бутылку
пива
- не
хватало
денег
He
wanted
to
buy
a
bottle
of
beer
- he
didn't
have
enough
money
Он
вышел
и
пошёл
куда
глядели
глаза
He
went
outside
and
walked
where
his
eyes
were
looking
Глаза
глядели
на
витрины
богатых
магазинов
His
eyes
were
looking
at
the
windows
of
rich
stores
Ему
хотелось
есть
ананасы
и
бананы
He
wanted
to
eat
pineapples
and
bananas
Ехать
на
тачках
по
барам-ресторанам
To
drive
fancy
cars
to
bars
and
restaurants
И
тёлок
хватать
за
всякие
места
And
grab
chicks
in
all
sorts
of
places
Он
зашёл
в
аптеку
и
купил
бензина
He
went
into
a
pharmacy
and
bought
gasoline
Клея
БФ-6,
одеколона,
керосина
BF-6
glue,
cologne,
kerosene
Свечей
от
геморроя,
средство
от
вшей
Candles
for
hemorrhoids,
a
remedy
for
lice
И
множество
других
полезных
вещей
And
many
other
useful
things
И
на
углу
всех
улиц
он
нашёл
три
бутылки
And
on
the
corner
of
all
the
streets
he
found
three
bottles
Сдал
их
в
травмпункт
приёма
посылок
He
handed
them
over
to
the
emergency
room
for
parcels
В
Бермудском
треугольнике
продал
свои
трусы
In
the
Bermuda
Triangle
he
sold
his
underwear
И
купил
на
эти
деньги
сто
граммов
колбасы
And
bought
one
hundred
grams
of
sausage
with
that
money
И
на
мосту
сидела
девушка
прекрасная,
как
в
сказке
And
on
the
bridge
sat
a
girl
as
beautiful
as
in
a
fairy
tale
И
мигала
то
глазом,
то
двумя
глазами
сразу
And
she
winked,
first
with
one
eye,
then
with
both
eyes
at
once
Он
перевёл
глаза
чуть
ниже
и
увидел
под
мостом
He
lowered
his
eyes
a
little
and
saw
under
the
bridge
Ему
мигала
девушка
с
рыбьим
хвостом
A
girl
with
a
fishtail
was
winking
at
him
Он
спросил
у
них
всех:
"Как
зовут
тебя,
детка?"
He
asked
them
all:
"What's
your
name,
baby?"
И
они
сказали
ему
хором:
"Твоя
белая
горячка!
And
they
said
to
him
in
chorus:
"Your
white
fever!
Иди
скорее
к
нам,
мы
с
тобой
поплачем
Come
to
us
quickly,
we
will
cry
with
you
О
жизни
неудачной
и
беспросветной!"
About
a
life
that
is
unsuccessful
and
hopeless!"
Он
залился
слезами
от
неясного
чувства
He
burst
into
tears
from
an
unclear
feeling
Жалости
к
себе
и
обиды
за
искусство
Pity
for
himself
and
resentment
for
art
Он
сел
в
трамвай,
идущий
неведомо
куда
He
got
on
a
tram
going
to
who
knows
where
И
тот
повёз
его
по
разным
городам
And
it
took
him
through
different
cities
И
в
городе
N
он
подсел
на
измену
And
in
the
city
of
N
he
got
hooked
on
betrayal
А
в
городе
где
он
получил
по
морде
And
in
the
city
of
Where
he
got
punched
in
the
face
А
в
городе
атас,
ему
дали
в
глаз
And
in
the
city
of
Woe,
he
got
punched
in
the
eye
А
в
городе
беда,
он
остался
навсегда
And
in
the
city
of
Trouble,
he
stayed
forever
И
двадцать
лет
он
жил
там
в
какой-то
подворотне
And
for
twenty
years
he
lived
there
in
some
gateway
Завёл
семью
и
деток,
ходил
на
работу
Started
a
family
and
kids,
went
to
work
И
всё
пытался
вспомнить
какие-то
слова
And
kept
trying
to
remember
some
words
Но
не
мог
оттого,
что
болела
голова
But
he
couldn't
because
his
head
hurt
Но
однажды
он
увидел
зелёную
салаку
But
one
day
he
saw
a
green
herring
Плывущую
по
улице
за
новый
поворот
Swimming
down
the
street
around
a
new
corner
И
вдруг
догадался,
что
что-то
тут
не
так
And
suddenly
realized
that
something
was
wrong
И
этот
цвет
у
неба
какой-то
не
тот
And
the
color
of
the
sky
was
somehow
not
right
Он
взмахнул
плавниками
и
расправил
жабры
He
flapped
his
fins
and
spread
his
gills
И
щупальца
с
присосками
от
камня
оторвал
And
tore
off
his
tentacles
with
suction
cups
from
the
stone
Порвал
с
прежней
жизнью
и
двинулся
храбро
He
broke
with
his
former
life
and
bravely
moved
К
фиолетовому
небу
от
оранжевых
скал
Towards
the
purple
sky
from
the
orange
cliffs
И
он
увидел
женщину
с
лицом
на
спине
And
he
saw
a
woman
with
a
face
on
her
back
И
девушку
босую
в
летаргическом
сне
And
a
barefoot
girl
in
a
lethargic
sleep
Юношу,
рисующего
кровью
наискось
A
young
man
drawing
diagonally
with
blood
Сороконожку,
жующею
собственный
хвост
A
centipede
chewing
its
own
tail
Двадцать
белых
волков,
танцующих
жигу
Twenty
white
wolves
dancing
a
jig
Лабиринт
из
коридоров
под
островом
Крит
A
labyrinth
of
corridors
under
the
island
of
Crete
Статую
Свободы,
поднявшую
фигу
The
Statue
of
Liberty,
raising
her
figure
Ногой
достающую
из
уха
болид
With
her
foot
reaching
a
racing
car
out
of
her
ear
Труп
таракана
в
стакане
портвейна
The
corpse
of
a
cockroach
in
a
glass
of
port
wine
Белые
танцы
на
грани
весны
White
dances
on
the
verge
of
spring
Инвалидом
луны,
Анну
на
шее
Anna
on
the
neck,
a
cripple
of
the
moon
Очередь
прочих
участников
войны
A
queue
of
other
participants
in
the
war
В
шестьсот
шестьдесят
шестом
отделении
In
the
six
hundred
and
sixty-sixth
department
Милиционер
усами
шевелил
The
policeman
wiggled
his
mustache
Крыльями
трещал,
вращал
головогрудью
Crackled
his
wings,
rotated
his
cephalothorax
Брюшком
тряс
и
лапками
сучил
Shook
his
abdomen
and
rubbed
his
paws
Но
проснулся
он
утром,
одетым,
в
кресле
But
he
woke
up
in
the
morning,
dressed,
in
a
chair
В
своей
каморке
средь
знакомых
стен
In
his
little
room
among
familiar
walls
И
немедленно
подумал
- интересно,
где
And
immediately
thought
- I
wonder
where
Провела
эту
ночь
сладкая
N?
Did
sweet
N
spend
this
night?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.