Ольга Арефьева и Ковчег - Мышка божия - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Мышка божия
God's Mouse
Мышка Божия не знает
God's little mouse doesn't know
Ни заботы ни труда
Of care and toil
Целый день скакает
All day long it hops
И грызает провода
And gnaws on wires
Целый день она летает
All day long it flies
Ниоткуда в никуда
From nowhere to nowhere
От посуды до простуды
From dishes to colds
От всегда до никогда
From always to never
Если утро наступает
If morning comes
Ищет мышка, где еда
The mouse looks for food
Если вечер наступает
If evening comes
Ищет мышка, где беда
The mouse looks for trouble
Ищет кошка, где окошко
The cat looks for a window
Что ведет ее туда
That leads it there
Где мышиная дорожка
Where the mouse trail leads
Ниоткуда в никуда
From nowhere to nowhere
На зубах у ней сторожка
A trap is in her teeth
Сторожок в её глазах
A trap is in her eyes
Каждый шаг её - подножка
Every step she takes is a trap
Каждый жест внушает страх
Every gesture inspires fear
По воде гуляет кошка
The cat walks on water
Ищет мышку для чего?
Looking for a mouse for what?
Пожует ее немножко
To chew it up a bit
Проглотит после того
To swallow it after that
Поварив ее, отпустит
To boil it, to release it
В унитазе воду спустит
To flush the water in the toilet
Мышка-мышка, погуляй
Mouse, little mouse, take a walk
Поезжай за дальний край
Go to a distant land
На трамвай садись последний
Get on the last tram
Отправляйся дальше, дальше
Go on further, further
Через север, через юг
Across the north, across the south
Возвращайся, сделав круг
Return after making a circle
Неразменною полушкой
With an unchangeable half-penny
Жизнерадостною мушкой
A cheerful fly
Новой мышкой, новой кошкой
A new mouse, a new cat
Новой мошкой или блошкой
A new gnat or flea
Снова время настаёт
Time has come again
Возвращайся в оборот
Return to circulation
Снова время в оборот
Time has come again
Возвращайся настаёт
Return is coming
Дай же, Боже, благодати
Give me, God, your grace
Дай же то же, Божья Матерь
Give me the same, Mother of God
Каждой твари дай по паре
Give each creature a pair
Каждой паре по кровати
Give each pair a bed
Каждой кошке дай по мышке
Give each cat a mouse
Каждой мышке по сынишке
Give each mouse a son
По дочурке, по мужьишке
A daughter, a husband
По печурке, по дровишке
An oven, some firewood
Каждой норке дай по корке
Give each burrow a crust
Каждой звере дай по вере
Give each beast faith
Жизни каждой животине
Life to every animal
Дай же, Отче, Дух и Сыне!
Give me, Father, Spirit, and Son!
Каждой норке дай по корке
Give each burrow a crust
Каждой звере дай по вере
Give each beast faith
Жизни каждой животине
Life to every animal
Дай же, Отче, Дух и Сыне!
Give me, Father, Spirit, and Son!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.