Ночь в октябре
Night in October
Ночь.
Капает
с
крыш.
Night.
Dripping
from
the
roofs.
Если
не
спишь
- позови
меня.
If
you
can't
sleep
- call
me.
Я
здесь.
Возле
тебя
I
am
here.
Next
to
you
Незримо
парю,
Invisible
soaring,
Октябрю
дарю
I
give
October
Свою
холодную
тень
My
cold
shadow
На
мокром
стекле,
On
wet
glass,
Струюсь
в
водосточной
трубе,
I
flow
in
a
drainpipe,
Неоновой
искрою
Neon
spark
Это
холодная
ночь
в
октябре.
It's
a
cold
night
in
October.
Это
холодная
ночь
в
октябре
-
It's
a
cold
night
in
October
-
В
той
самой
поре,
At
that
very
time,
Когда
кончен
концерт,
When
the
concert
is
over,
Вино
за
окно,
Wine
out
the
window,
Кровь
за
любовь,
Blood
for
love,
Стихи
за
грехи
-
Poems
for
sins
-
Мне
все
равно.
I
don't
care.
Ночь
желтых
огней
-
Night
of
yellow
lights
-
Я
уже
в
ней
I'm
already
in
it
Растворилась
как
соль,
Dissolved
like
salt,
Тонкой
струной,
With
a
thin
string,
Кричу
за
стеной
-
I
cry
behind
the
wall
-
Ми-бемоль
и
боль.
E-flat
and
pain.
Фея
из
мая,
Fairy
of
May,
Княгиня
трамвая,
Tram
princess,
Босая
Майя
-
Barefoot
Maya
-
Опять,
дрожа
на
морозе,
Again,
trembling
in
the
cold,
Танцую
на
снежно-нежных
листках
туберозы.
Dancing
on
snowy-tender
leaves
of
tuberose.
Где
танцевала
Кармен-Кармен,
и
змея
в
волосах
желтела,
Where
Carmen-Carmen
danced,
and
the
snake
in
her
hair
turned
yellow,
Где
кастаньетный
спор,
единый
аккорд
кармина,
жасмина
и
тела,
Where
the
castanet
dispute,
a
single
chord
of
carmine,
jasmine
and
body,
Где
всевластие
ночи
рассвет
уводил
на
нет,
Where
the
omnipotence
of
the
night
the
dawn
took
away,
Где
мощеная
площадь,
ворота
полета
извнутрь
вовне.
Where
is
the
paved
square,
the
gates
of
flight
from
the
inside
to
the
outside.
Это
холодная
ночь
в
огне,
It's
a
cold
night
on
fire,
Это
холодная
ночь
в
огне
-
It's
a
cold
night
on
fire
-
По
той
самой
цене,
что
за
небо
у
птиц,
At
that
very
price,
what
is
heaven
for
the
birds,
За
мир
без
границ,
For
a
world
without
borders,
Кто-то
падает
вверх
и
взлетает
вниз,
Someone
falls
up
and
flies
down,
Поднимаясь
ниц,
Rising
up
face
down,
Кто-то
стучится
в
тюрьму,
не
зная
к
кому,
Someone
knocks
on
the
prison,
not
knowing
to
whom,
А
преступник
ушел
во
тьму,
And
the
criminal
disappeared
into
the
darkness,
Кто-то,
плача,
зовет
из
темноты,
Someone
crying,
calling
from
the
darkness,
Но
не
меня
и
не
ты.
But
not
me
and
not
you.
Это
холодная
ночь
пустоты,
It's
a
cold
night
of
emptiness,
Это
холодная
ночь
пустоты
-
It's
a
cold
night
of
emptiness
-
Мокнут
кусты,
капает
с
крыш,
падают
звезды,
The
bushes
are
getting
wet,
dripping
from
the
roofs,
the
stars
are
falling,
Ты,
если
не
спишь,
позови
меня
из
огня,
You,
if
you
can't
sleep,
call
me
out
of
the
fire,
Если
не
поздно...
If
it's
not
too
late...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.