Панихида по апрелю
Requiem for April
Панихида
по
апрелю
состоялась
в
сентябре
Requiem
for
April
was
held
in
September
Плакали
трамваи
на
изгибах
рельсов
The
trams
wept
on
the
curves
of
the
rails
В
кружки
наливали
погребальную
мессу
They
poured
a
funeral
mass
into
the
circles
Тесно
было
порознь,
пусто
было
вместе
It
was
crowded
apart,
empty
together
Панихида
по
поминкам,
панихида
после
тризны
Requiem
for
the
requiem,
requiem
after
the
funeral
service
С
половинкою
просвирки
от
причастия
ночью
With
half
a
prosphora
from
communion
at
night
От
причастия
любовью,
от
крещения
кровью
From
communion
with
love,
from
baptism
with
blood
От
прощения
водой
до
счастья
новой
жизни
From
forgiveness
with
water
to
the
happiness
of
a
new
life
Упокой,
Господь,
наш
прошедший
год
Rest,
Lord,
our
past
year
Мы
дышали
через
сердце,
мы
наделали
ошибок
We
breathed
through
our
hearts,
we
made
mistakes
Предавались
гордыне,
подавали
нищим
тыщи
We
indulged
in
pride,
we
gave
thousands
to
the
poor
Говорили
много
слов,
но
невпопад
и
не
про
то
We
said
many
words,
but
out
of
place
and
not
about
that
Мы
любили
глазами,
и
глаза
были
невинны
We
loved
with
our
eyes,
and
our
eyes
were
innocent
Наши
песни
были
злы,
дороги
неисповедимы
Our
songs
were
evil,
the
roads
were
inscrutable
Мы
пришли
с
революцией
горького
детства
We
came
with
the
revolution
of
a
bitter
childhood
Вместо
марша
распевая
ля-мажорную
мессу
Singing
a
B-major
mass
instead
of
a
march
Нам
хотелось
всех
любить
и
танцевать
на
площадях
We
wanted
to
love
everyone
and
dance
in
the
squares
Умереть
в
момент
экстаза
сразу
после
слова
"амен"
To
die
in
a
moment
of
ecstasy
immediately
after
the
word
"amen"
Нам
так
больно
было
плакать
о
прошедших
днях
It
was
so
painful
for
us
to
cry
about
past
days
Что
прохожим
мы
бросали
то
цветы,
то
камни
That
we
threw
flowers
or
stones
at
passers-by
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ольга арефьева
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.