(Ничего
не
бойтесь)
(Fear
nothing)
(Живите
здесь
и
сейчас,
как
Оля)
(Live
here
and
now,
like
Olya)
(Жизнь
одна)
(There's
only
one
life)
(Ничего
не
бойтесь)
(Fear
nothing)
Оля
знала
боль
(боль),
Оля
знала
горе
(горе)
Olya
knew
pain
(pain),
Olya
knew
grief
(grief)
На
Олину
долю
пролитых
слез
выпало
море
(Оля)
Olya's
lot
was
an
ocean
of
spilled
tears
(Olya)
На
сцене
улыбка
(Оля),
на
завтрак
гастроли
(Оля)
A
smile
on
stage
(Olya),
tours
for
breakfast
(Olya)
Взлет
и
посадка,
сила
воли,
сила
в
Оле
Take-off
and
landing,
willpower,
strength
in
Olya
Сколько
соли
Оле
вы
насыпали
на
раны
(сколько)
How
much
salt
did
you
pour
into
Olya's
wounds
(how
much)
Сколько
лили
помоев
на
Олю
с
телеэкрана
(сколько)
How
much
slop
was
poured
on
Olya
from
the
TV
screen
(how
much)
Сколько
обмана,
ведь
про
меня
правда
глаза
вам
так
колет
(Оля)
So
much
deception,
because
the
truth
about
me
hurts
your
eyes
(Olya)
Можете
не
любить
Бузову,
но
не
трогайте
Олю
You
may
not
love
Buzova,
but
don't
touch
Olya
Послушай,
подруга,
вот
она
— женская
доля
Listen,
girlfriend,
this
is
it
– a
woman's
lot
Сила
воли,
сила
в
Оле
Willpower,
strength
in
Olya
Я
не
топила
боль
ни
в
алкоголе,
ни
в
коле
I
didn't
drown
my
pain
in
alcohol
or
cola
Женская
доля,
сила
в
Оле
A
woman's
lot,
strength
in
Olya
Послушай,
подруга,
вот
она
— женская
доля
Listen,
girlfriend,
this
is
it
– a
woman's
lot
Сила
воли,
сила
в
Оле
Willpower,
strength
in
Olya
Я
не
топила
боль
ни
в
алкоголе,
ни
в
коле
I
didn't
drown
my
pain
in
alcohol
or
cola
(Ничего
не
бойтесь)
(Fear
nothing)
Взлетные
полосы,
волосы
в
хвостик
Runways,
hair
in
a
ponytail
Заголовки
и
полосы
перемывают
ей
кости
Headlines
and
columns
gossip
about
her
Оля
без
голоса
(эй),
ночи
без
сна
(сна)
Olya
without
a
voice
(hey),
sleepless
nights
(nights)
Миллионы
подписок,
но
она
засыпает
одна
(одна)
Millions
of
followers,
but
she
falls
asleep
alone
(alone)
Вот
она
я,
звезда
инстаграма,
реклама
и
лайк
(я)
Here
I
am,
an
Instagram
star,
advertising
and
likes
(me)
Я
готова
отдать
была
сердце,
только
ты
шел
за
хайпом
I
was
ready
to
give
my
heart,
but
you
were
only
after
hype
Моя
жизнь
— это
шоу,
все
ждут,
кто
исполнит
здесь
главную
роль
(роль)
My
life
is
a
show,
everyone
is
waiting
to
see
who
will
play
the
leading
role
(role)
Женская
доля
A
woman's
lot
(Ничего
не
бойтесь)
(Fear
nothing)
Улыбки
в
лицо,
разговоры
за
спиной
Smiles
to
your
face,
talking
behind
your
back
Скажите,
почему
и
за
что
вы
так
со
мной?
Tell
me,
why
and
for
what
are
you
doing
this
to
me?
Улыбки
в
лицо,
разговоры
за
спиной
Smiles
to
your
face,
talking
behind
your
back
Скажите,
за
что
вы
так
со
мной?
Tell
me,
why
are
you
treating
me
like
this?
(Жизнь
одна)
(There's
only
one
life)
Послушай,
подруга,
вот
она
— женская
доля
Listen,
girlfriend,
this
is
it
– a
woman's
lot
Сила
воли,
сила
в
Оле
Willpower,
strength
in
Olya
Я
не
топила
боль
ни
в
алкоголе,
ни
в
коле
I
didn't
drown
my
pain
in
alcohol
or
cola
Женская
доля,
сила
в
Оле
A
woman's
lot,
strength
in
Olya
Послушай,
подруга,
вот
она
— женская
доля
Listen,
girlfriend,
this
is
it
– a
woman's
lot
Сила
воли,
сила
в
Оле
Willpower,
strength
in
Olya
Я
не
топила
боль
ни
в
алкоголе,
ни
в
коле
I
didn't
drown
my
pain
in
alcohol
or
cola
(Ничего
не
бойтесь)
(Fear
nothing)
Оля,
Оля,
Оля,
Оля,
Оля
Olya,
Olya,
Olya,
Olya,
Olya
Она
виновата,
снова
виновата
во
всем
She's
guilty,
again
guilty
of
everything
Оля,
Оля,
Оля,
Оля,
Оля
Olya,
Olya,
Olya,
Olya,
Olya
Это
моя
доля,
ведь
мы
каждый
свой
крест
несем
This
is
my
lot,
because
each
of
us
carries
our
own
cross
Оля,
Оля,
Оля,
Оля,
Оля
Olya,
Olya,
Olya,
Olya,
Olya
Она
виновата,
снова
виновата
во
всем
She's
guilty,
again
guilty
of
everything
Оля,
Оля,
Оля,
Оля,
Оля
Olya,
Olya,
Olya,
Olya,
Olya
Это
моя
доля
This
is
my
lot
(Ничего
не
бойтесь)
(Fear
nothing)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.