Оргия Праведников - С.М.С. (Акустическая версия 2014) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




С.М.С. (Акустическая версия 2014)
SMS (Acoustic Version 2014)
Ибо мир мой разбился на части - его не собрать,
For my world has shattered into pieces - it cannot be rebuilt,
Ибо мяч мой уносит рекой - его не догнать;
For my ball is carried away by the river - it cannot be caught;
Перед сном я читаю о том, что у всех нас единый Отец.
Before going to sleep I read about how we all have one Father.
Скоро выпадет снег и кондуктор объявит: "конечная - Станция мёртвых сердец".
Soon the snow will fall and the conductor will announce: "The final stop - Dead Hearts Station".
Мы, как дети, пытались понять, почему это так,
We, like children, tried to understand why it is this way,
Помнишь, в каждом вечернем окне мы искали твой знак,
Remember, in every evening window we searched for your sign,
Наблюдали начало, надеясь, что сможем с достоинством встретить конец.
We watched the beginning, hoping that we would be able to meet the end with dignity.
Кто мог знать, что началом финала
Who could have known that the beginning of the end
Станет вечный ноябрь на Станции мёртвых сердец.
Would be the eternal November at Dead Hearts Station.
А в порту ожиданье прибытья больших кораблей
And at the port, the anticipation of the arrival of large ships
И вся в белом с подзорной трубой на балконе застыла жена капитана,
And all in white with a spyglass on the balcony froze the captain's wife,
Драит бляхи и ружья, готовясь к торжественной встрече, охрана...
The guards clean the plaques and guns, preparing for the ceremonial meeting...
Только им никогда не приплыть. Королева, мне жаль, но есть вещи сильней.
Only they will never sail. Queen, I'm sorry, but there are things that are stronger.
Ибо лодка моя утонула - ее не поднять,
For my boat has sunk - it cannot be raised,
И причал мой разбило волнами- к нему не пристать;
And my pier has been broken by the waves - I cannot dock to it;
Папиросное облако тихо парит надо мной, как туманный венец
A cloud of cigarette smoke quietly hangs over me like a foggy wreath
И, подняв воротник, я устало сажусь на скамейку на на Станции мёртвых сердец...
And, raising my collar, I tiredly sit down on a bench at Dead Hearts Station...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.