Мы все отправимся в ад
We'll All Go to Hell
Я
так
устал,
мне
давно
ничто
не
смешно...
I'm
so
tired,
nothing's
funny
anymore...
Прячась
от
скуки,
я
замазал
черной
краской
окно...
Hiding
from
boredom,
I
painted
the
window
black...
Латая
в
сердце
дамами
прогрызенную
Patching
the
hole
gnawed
by
ladies
in
my
heart,
брешь,
в
кресле-каталке
катаюсь
и
курю
хэш...
I
roll
in
my
wheelchair
and
smoke
hash...
Детка
удиви
и
подкупи
меня
своей
новизной!
Baby,
surprise
me,
entice
me
with
your
novelty!
Наотъебись
весь
мир
вокруг!
Fuck
the
whole
world
around!
Ну
что,
мой
друг,
ты
рад?
Well,
my
friend,
are
you
happy?
Гниющий
фрукт!
Rotting
fruit!
В
прямом
эфире
мы
отправимся
в
ад!
Live
on
air,
we'll
all
go
to
hell!
Мы
все
отправимся
в
ад!
We'll
all
go
to
hell!
Мы
все
отправимся
в
ад!
We'll
all
go
to
hell!
Мы
все
отправимся
в
ад!
We'll
all
go
to
hell!
Я
обречен
на
провал,
но
мне
всё
равно:
в
гомерическом
ахуе
я
мажу
т
I'm
doomed
to
fail,
but
I
don't
care:
in
a
state
of
utter
shock,
I
smear
the
елевизор
говном!
TV
with
shit!
В
прямом
эфире
больная
анорексией
дама
Live
on
air,
a
lady
sick
with
anorexia
теряет
вес,
богатая
пизда
изволит
не
желать
есть...
is
losing
weight,
a
rich
bitch
deigns
not
to
eat...
Киска,
возбуди
меня
дыркой
пулевой
сквозной!
Kitten,
arouse
me
with
your
bullet-riddled
hole!
Наотъебись
весь
мир
вокруг!
Fuck
the
whole
world
around!
Ну
что,
мой
друг,
ты
рад?
Well,
my
friend,
are
you
happy?
Гниющий
фрукт!
Rotting
fruit!
В
прямом
эфире
мы
отправимся
в
ад!
Live
on
air,
we'll
all
go
to
hell!
Мы
все
отправимся
в
ад!
We'll
all
go
to
hell!
Мы
все
отправимся
в
ад!
We'll
all
go
to
hell!
Мы
все
отправимся
в
ад!
We'll
all
go
to
hell!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.