Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Зів'яла троянда
Withered Rose
Заплаче
та
троянда,
та
не
винними
слізьми
That
rose
will
cry,
but
not
with
tears
of
guilt,
Коли
ламають
ще
зелені
віти
When
branches,
still
green,
are
broken
from
the
stem.
І
серденько
не
раз,
когось
у
грудях
защемить
And
more
than
once,
a
heart
in
someone's
chest
will
pinch,
Коли
коханням
щирим
незігріте
When
not
warmed
by
a
love
sincere
and
true.
До
тебе
я
крізь
сотні
миль,
крізь
бурі
прилетів
To
you,
I
flew
through
hundreds
of
miles,
through
storms
I
came,
А
ти
мою
троянду
не
прийняла
But
you
my
rose
would
not
accept
from
me.
Я
приберіг
для
тебе
обіган
кохання
слів
I
saved
for
you
a
whole
ocean
of
loving
words,
Троянда
так
тихесенько
зів'яла
But
my
rose,
so
quietly,
withered
away.
Ну
що
ж
тоді
невинно
так
опали
до
землі
So
why
then,
so
innocently,
did
they
fall
to
the
ground,
Ті
квіти,
що
принесені
для
тебе
Those
flowers
that
were
brought
to
you
with
care?
Троянда
не
підніме
свої
віти
молоді
The
rose
will
not
lift
its
young
branches
again,
Не
підливай
її,
бо
вже
не
треба
Don't
water
it,
my
love,
there's
no
need
anymore.
Не
зміниш
ту
троянду,
що
для
тебе
приносив
You
won't
change
that
rose
that
I
brought
for
you,
Вона
колючою
вже
є
на
світі
It's
thorny
now,
in
this
world
it
resides.
Можливо
не
таким
мене
Всевишній
сотворив
Perhaps
the
Almighty
did
not
create
me
as
you
wished,
Таких
також
нелегко
вже
змінити
But
such
as
I
am
not
easily
changed,
you'll
find.
До
тебе
я
крізь
сотні
миль,
крізь
бурі
прилетів
To
you,
I
flew
through
hundreds
of
miles,
through
storms
I
came,
А
ти
мою
троянду
не
прийняла
But
you
my
rose
would
not
accept
from
me.
Я
приберіг
для
тебе
обіган
кохання
слів
I
saved
for
you
a
whole
ocean
of
loving
words,
Троянда
так
тихесенько
зів'яла
But
my
rose,
so
quietly,
withered
away.
Ну
що
ж
тоді
невинно
так
опали
до
землі
So
why
then,
so
innocently,
did
they
fall
to
the
ground,
Ті
квіти,
що
принесені
для
тебе
Those
flowers
that
were
brought
to
you
with
care?
Троянда
не
підніме
свої
віти
молоді
The
rose
will
not
lift
its
young
branches
again,
Не
підливай
її,
бо
вже
не
треба
Don't
water
it,
my
love,
there's
no
need
anymore.
До
тебе
я
крізь
сотні
миль,
крізь
бурі
прилетів
To
you,
I
flew
through
hundreds
of
miles,
through
storms
I
came,
А
ти
мою
троянду
не
прийняла
But
you
my
rose
would
not
accept
from
me.
Я
приберіг
для
тебе
обіган
кохання
слів
I
saved
for
you
a
whole
ocean
of
loving
words,
Троянда
так
тихесенько
зів'яла
But
my
rose,
so
quietly,
withered
away.
Ну
що
ж
тоді
невинно
так
опали
до
землі
So
why
then,
so
innocently,
did
they
fall
to
the
ground,
Ті
квіти,
що
принесені
для
тебе
Those
flowers
that
were
brought
to
you
with
care?
Троянда
не
підніме
свої
віти
молоді
The
rose
will
not
lift
its
young
branches
again,
Не
підливай
її,
бо
вже
не
треба
Don't
water
it,
my
love,
there's
no
need
anymore.
Троянда
не
підніме
свої
віти
молоді
The
rose
will
not
lift
its
young
branches
again,
Не
підливай
її,
бо
вже
не
треба
Don't
water
it,
my
love,
there's
no
need
anymore.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: павло доскоч Doskoch
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.