Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Посади кохана Ружу
Pflanze, Geliebte, eine Rose
Десь
на
видноколі
одиноко
в
полі
квітка
розцвіла
Irgendwo
am
Horizont,
einsam
auf
dem
Feld,
blüht
eine
Blume.
Вогняно-колюча
загубилась
ружа
між
трави
одна
Feurig
und
stachelig
hat
sich
eine
Rose
zwischen
den
Gräsern
verirrt.
В
полі
до
світанку
викопаю
квітку,
тобі
принесу
Ich
werde
die
Blume
bis
zum
Morgengrauen
ausgraben
und
sie
dir
bringen.
Посади
під
сонце,
під
своє
віконце
квітку
чарівну!
Pflanze
sie
unter
die
Sonne,
unter
dein
Fenster,
diese
zauberhafte
Blume!
Посади,
кохана,
ружу
під
вікно
червону,
посади
Pflanze,
Geliebte,
die
Rose
unter
das
Fenster,
die
rote,
pflanze
sie.
І
поливай,
щоб
не
зів'яла
квітка
без
води
Und
gieße
sie,
damit
die
Blume
ohne
Wasser
nicht
verwelkt.
Мов
це
кохання,
що
цвіте,
буяє,
вір
мені
Wie
diese
Liebe,
die
blüht
und
gedeiht,
glaube
mir.
Тебе
одну
кохаю,
я
кохаю
Dich
allein
liebe
ich,
ich
liebe
dich.
Посади,
кохана,
ружу
під
вікно
червону,
посади
Pflanze,
Geliebte,
die
Rose
unter
das
Fenster,
die
rote,
pflanze
sie.
І
поливай,
щоб
не
зів'яла
квітка
без
води
Und
gieße
sie,
damit
die
Blume
ohne
Wasser
nicht
verwelkt.
Мов
це
кохання,
що
цвіте,
буяє,
вір
мені
Wie
diese
Liebe,
die
blüht
und
gedeiht,
glaube
mir.
Тебе
одну
кохаю,
я
кохаю
Dich
allein
liebe
ich,
ich
liebe
dich.
Хай
росте
на
щастя,
розквіта
на
долю
ружа
під
вікном
Möge
sie
zum
Glück
wachsen,
zur
Freude
erblühen,
die
Rose
unter
dem
Fenster.
Дощ
нехай
вмиває,
вітер
— заколише
кольоровим
сном
Der
Regen
soll
sie
waschen,
der
Wind
sie
in
den
Schlaf
wiegen,
mit
einem
farbigen
Traum.
Твої
мрії
ранні,
твої
сни
кохання
— зорепад
надій
Deine
frühen
Träume,
deine
Liebesträume
– ein
Sternschnuppenregen
der
Hoffnungen.
Поливай
щорання:
хай
цвіте,
не
в'яне
подарунок
мій!
Gieße
sie
jeden
Morgen:
Möge
mein
Geschenk
blühen
und
nicht
welken!
Посади,
кохана,
ружу
під
вікно
червону,
посади
Pflanze,
Geliebte,
die
Rose
unter
das
Fenster,
die
rote,
pflanze
sie.
І
поливай,
щоб
не
зів'яла
квітка
без
води
Und
gieße
sie,
damit
die
Blume
ohne
Wasser
nicht
verwelkt.
Мов
це
кохання,
що
цвіте,
буяє,
вір
мені
Wie
diese
Liebe,
die
blüht
und
gedeiht,
glaube
mir.
Тебе
одну
кохаю,
я
кохаю
Dich
allein
liebe
ich,
ich
liebe
dich.
Посади,
кохана,
ружу
під
вікно
червону,
посади
Pflanze,
Geliebte,
die
Rose
unter
das
Fenster,
die
rote,
pflanze
sie.
І
поливай,
щоб
не
зів'яла
квітка
без
води
Und
gieße
sie,
damit
die
Blume
ohne
Wasser
nicht
verwelkt.
Мов
це
кохання,
що
цвіте,
буяє,
вір
мені
Wie
diese
Liebe,
die
blüht
und
gedeiht,
glaube
mir.
Тебе
одну
кохаю,
я
кохаю
Dich
allein
liebe
ich,
ich
liebe
dich.
Посади,
кохана,
ружу
під
вікно
червону,
посади
Pflanze,
Geliebte,
die
Rose
unter
das
Fenster,
die
rote,
pflanze
sie.
І
поливай,
щоб
не
зів'яла
квітка
без
води
Und
gieße
sie,
damit
die
Blume
ohne
Wasser
nicht
verwelkt.
Мов
це
кохання,
що
цвіте,
буяє,
вір
мені
Wie
diese
Liebe,
die
blüht
und
gedeiht,
glaube
mir.
Тебе
одну
кохаю,
я
кохаю
Dich
allein
liebe
ich,
ich
liebe
dich.
Посади,
кохана,
ружу
під
вікно
червону,
посади
Pflanze,
Geliebte,
die
Rose
unter
das
Fenster,
die
rote,
pflanze
sie.
І
поливай,
щоб
не
зів'яла
квітка
без
води
Und
gieße
sie,
damit
die
Blume
ohne
Wasser
nicht
verwelkt.
Мов
це
кохання,
що
цвіте,
буяє,
вір
мені
Wie
diese
Liebe,
die
blüht
und
gedeiht,
glaube
mir.
Тебе
одну
кохаю,
я
кохаю
Dich
allein
liebe
ich,
ich
liebe
dich.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: павло доскоч Doskoch
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.