Павло Доскоч - Ти моя мрія - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Ти моя мрія - Павло ДоскочÜbersetzung ins Deutsche




Ти моя мрія
Du bist mein Traum
З'явилась ти так загадково
Du erschienst so geheimnisvoll
В моїм житті, неначе сон
In meinem Leben, wie ein Traum
І наші сни не випадково
Und unsere Träume, nicht zufällig,
Огріла ти своїм теплом
Hast du mit deiner Wärme gewärmt.
І я молю, щоб наші мрії
Und ich bete, dass unsere Träume,
Що горнем серцем глибину
Die wir im Herzen tief hegen,
Летіли хвилями надії
Wie Wellen der Hoffnung fliegen
Вернулись тільки на яву!
Und nur in der Realität zurückkehren!
Бо ти для мене стала піснею
Denn du bist für mich zum Lied geworden,
Бо ти для мене стала зіркою
Denn du bist für mich zum Stern geworden,
Бо ти для мене стала мрією
Denn du bist für mich zum Traum geworden,
Що птахом лине в небеса!
Der wie ein Vogel in den Himmel fliegt!
І я лечу немов окрилено
Und ich fliege wie beflügelt,
З тобою поруч і замріяно
An deiner Seite und verträumt,
Мені з далека світить зоряна
Mir leuchtet von fern
Твоя омріяна краса!
Deine erträumte Schönheit!
Колише осінь довгі ночі
Der Herbst wiegt lange Nächte,
Під ноги стелить листопад
Legt Blätter unter die Füße,
А я дивлюся в твої очі
Und ich schaue in deine Augen
І бачу щастя зорепад!
Und sehe das Glück der Sternschnuppen!
Бо ти для мене стала піснею
Denn du bist für mich zum Lied geworden,
Бо ти для мене стала зіркою
Denn du bist für mich zum Stern geworden,
Бо ти для мене стала мрією
Denn du bist für mich zum Traum geworden,
Що птахом лине в небеса!
Der wie ein Vogel in den Himmel fliegt!
І я лечу немов окрилено
Und ich fliege wie beflügelt,
З тобою поруч і замріяно
An deiner Seite und verträumt,
Мені з далека світить зоряна
Mir leuchtet von fern
Твоя омріяна краса!
Deine erträumte Schönheit!
Бо ти для мене стала піснею
Denn du bist für mich zum Lied geworden,
Бо ти для мене стала зіркою
Denn du bist für mich zum Stern geworden,
Бо ти для мене стала мрією
Denn du bist für mich zum Traum geworden,
Що птахом лине в небеса!
Der wie ein Vogel in den Himmel fliegt!
І я лечу немов окрилено
Und ich fliege wie beflügelt,
З тобою поруч і замріяно
An deiner Seite und verträumt,
Мені з далека світить зоряна
Mir leuchtet von fern
Твоя омріяна краса!
Deine erträumte Schönheit!





Autoren: павло доскоч Doskoch

Павло Доскоч - Кращі пісні
Album
Кращі пісні
Veröffentlichungsdatum
13-06-2019

1 Між берегами
2 На річці Сереті
3 На ріці
4 Матері
5 Мамині рушники
6 Конвалія
7 Коло берега човни
8 Зорепад
9 Не кажи
10 Я покохав
11 Я їду в Карпати
12 Циганочка - циганочка
13 Ти усміхнешся
14 Ти одна
15 Там де рідна хата
16 Соловейко
17 Прийду до тебе
18 Я їду до моря
19 Приворотне зілля
20 Ніч запалює вогні
21 Олена
22 Троянда
23 Яблунева заметіль
24 Я малюю твої очі
25 Я думаю про Вас
26 Червневий ранок
27 Циган
28 Ти пройшла повз мене
29 Новорічна
30 Ти моя мрія
31 Сніжинки
32 Розкажіть смереки
33 Поле широке
34 Пісня про тебе
35 Осінь
36 Орися
37 Так засміялася весна
38 Посади кохана Ружу
39 По долині річка
40 Над Дністром
41 Моє Поділля
42 Лиш тобi
43 Запитай у мого серця
44 Пшениця колоситься
45 За городом вишні зацвіли
46 Весілля коханої
47 Батькова криниця
48 Лиш тобі
49 Білі лебеді
50 Люблю тебе
51 Падала зірка
52 Акація
53 Дівчина-нічка
54 Дружині
55 Вишиванка
56 Дай рученьку на дорогу
57 На добраніч Львів
58 На другу весну
59 На хвилинку почекай
60 Ой, ти струмочку
61 Мамина яблуня
62 Лілія
63 Запалений вогник
64 Добрий сон
65 Для тебе
66 Дароване намисто
67 Вогонь посеред ночі
68 Васелина
69 Білі заметілі
70 А я собі заспіваю
71 Океан
72 Піду за перевал
73 Слід кохання
74 Піду за первал
75 Україні

Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.