Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Мамине безсоння
Мамино бессонье
Ангели
– хранителі
рідної
землі
Ангелы
– хранители
родной
земли
Змучені
новинами
мами
фронтові
Измученные
новостями
мамы
фронтовые
Побіліли
скронями,
навіть,
без
зими
Побелели
висками,
даже
без
зимы
І
стоять
безсоннями
у
очах
сини
И
стоят
бессонницами
в
глазах
сыны
Не
стріляйте
в
мамині
кольорові
сни
Не
стреляйте
в
мамины
цветные
сны
Повертайтесь
воїни,
соколи
– сини!
Возвращайтесь,
воины,
соколы
– сыны!
Тільки
десь
у
просторі,
що
горить
в
боях
Только
где-то
в
пространстве,
что
горит
в
боях
Син
промовив
матері
— хто,
якщо
не
я?
Сын
сказал
матери
— кто,
если
не
я?
Тільки
десь
у
просторі,
що
горить
в
боях
Только
где-то
в
пространстве,
что
горит
в
боях
Син
промовив
матері
— хто,
якщо
не
я?
Сын
сказал
матери
— кто,
если
не
я?
Ворог
за
туманами
криється
в
полях
Враг
за
туманами
скрывается
в
полях
Та
безсоння
мамине
освітило
шлях
Но
бессонница
мамина
осветила
путь
Щоб
летіли
соколи
в
сяйво
неземне
Чтобы
летели
соколы
в
сияние
неземное
Поки
будуть
постріли
— мама
не
засне
Пока
будут
выстрелы
— мама
не
уснет
Не
стріляйте
в
мамині
кольорові
сни
Не
стреляйте
в
мамины
цветные
сны
Повертайтесь
воїни,
соколи
– сини!
Возвращайтесь,
воины,
соколы
– сыны!
Тільки
десь
у
просторі,
що
горить
в
боях
Только
где-то
в
пространстве,
что
горит
в
боях
Син
промовив
матері
— хто,
якщо
не
я?
Сын
сказал
матери
— кто,
если
не
я?
Тільки
десь
у
просторі,
що
горить
в
боях
Только
где-то
в
пространстве,
что
горит
в
боях
Син
промовив
матері
— хто,
якщо
не
я?
Сын
сказал
матери
— кто,
если
не
я?
Не
стріляйте
в
мамині
кольорові
сни
Не
стреляйте
в
мамины
цветные
сны
Повертайтесь
воїни,
соколи
– сини!
Возвращайтесь,
воины,
соколы
– сыны!
Тільки
десь
у
просторі,
що
горить
в
боях
Только
где-то
в
пространстве,
что
горит
в
боях
Син
промовив
матері
— хто,
якщо
не
я,
якщо
не
я?
Сын
сказал
матери
— кто,
если
не
я,
если
не
я?
Тільки
десь
у
просторі,
що
горить
в
боях
Только
где-то
в
пространстве,
что
горит
в
боях
Син
промовив
матері
— хто,
якщо
не
я?
Сын
сказал
матери
— кто,
если
не
я?
Тільки
десь
у
просторі,
що
горить
в
боях
Только
где-то
в
пространстве,
что
горит
в
боях
Син
промовив
матері
— хто,
якщо
не
я?
Сын
сказал
матери
— кто,
если
не
я?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: мага петр петрович, павел николаевич зибров
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.