Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Хрещатик (New)
Khreshchatyk (New)
Каштани,
каштани,
каштани
Chestnuts,
chestnuts,
chestnuts,
Софії
і
Лаври
хрести
The
crosses
of
St.
Sophia
and
Lavra
rise,
Кияни,
кияни,
кияни
People
of
Kyiv,
people
of
Kyiv,
oh
my,
Ви
сестри
мої
і
брати
You
are
my
sisters
and
brothers
in
my
eyes.
Я
з
вами
в
дощі
й
снігопади
With
you
in
rain
and
snowfall
I
reside,
У
черзі
за
щастям
стою
In
the
queue
for
happiness,
my
dear,
I
stand,
І
лаю
по-київськи
владу
I
curse
the
government,
Kyiv
style,
with
pride,
І
горілку
по-київськи
п'ю
And
drink
my
vodka,
Kyiv
style,
in
hand.
Я
і
друзів
розумів,
і
ворогів
умів
прощати
I
understood
my
friends,
forgave
my
foes'
offense,
Бо
хрещений
батько
мій
— то
Хрещатик,
то
Хрещатик
For
Khreshchatyk,
my
love,
is
my
guiding
light,
Я
і
друзів
розумів,
і
ворогів
умів
прощати
I
understood
my
friends,
forgave
my
foes'
offense,
Бо
хрещений
батько
мій
— то
Хрещатик,
то
Хрещатик!
For
Khreshchatyk,
my
love,
makes
everything
bright.
Спасибі
кажу
своїй
долі
I
thank
my
fate,
my
darling,
every
day,
Що
в
чорній
пустелі
ночей
That
in
the
black
desert
of
the
night
so
deep,
Я
сотні
разів
божеволів
I've
lost
my
mind
a
hundred
times,
I
say,
Від
ваших,
киянки,
очей
Gazing
into
your
Kyiv
eyes,
so
sweet.
Киянки,
киянки,
киянки
Kyiv
women,
Kyiv
women,
my
delight,
Веселі,
сумні,
гомінкі
(гомінкі)
Cheerful,
sad,
and
chatty,
a
vibrant
hue,
Найкращі
у
світі
коханки
The
best
lovers
in
the
world,
day
and
night,
Найкращі
у
світі
жінки
The
best
women
in
the
world,
it's
true.
Я
і
друзів
розумів,
і
ворогів
умів
прощати
I
understood
my
friends,
forgave
my
foes'
offense,
Бо
хрещений
батько
мій
— то
Хрещатик,
то
Хрещатик
For
Khreshchatyk,
my
love,
is
my
guiding
light,
Я
і
друзів
розумів,
і
ворогів
умів
прощати
I
understood
my
friends,
forgave
my
foes'
offense,
Бо
хрещений
батько
мій
— то
Хрещатик,
то
Хрещатик!
For
Khreshchatyk,
my
love,
makes
everything
bright.
Вам
скажуть,
що
я
в
Амстердамі
They'll
say
I'm
in
Amsterdam,
far
away,
Що
Київ
зміняв
на
Москву
That
I
traded
Kyiv
for
Moscow's
cold
embrace,
Не
вірте,
панове,
я
з
вами
Believe
them
not,
my
love,
with
you
I
stay,
За
київським
часом
живу
By
Kyiv
time
I
live,
in
this
cherished
place.
І
де
б
я
не
був
за
кордоном
And
wherever
I
may
roam,
across
the
sea,
Я
знав,
що
завжди
повернусь
I
knew
I'd
always
return,
my
heart's
desire,
Додому,
додому,
додому
Back
home,
back
home,
back
home,
eternally,
В
святу
мою
Київську
Русь!
To
my
holy
Kyivan
Rus',
a
burning
fire.
Я
і
друзів
розумів,
і
ворогів
умів
прощати
I
understood
my
friends,
forgave
my
foes'
offense,
Бо
хрещений
батько
мій
— то
Хрещатик,
то
Хрещатик
For
Khreshchatyk,
my
love,
is
my
guiding
light,
Я
і
друзів
розумів,
і
ворогів
умів
прощати
I
understood
my
friends,
forgave
my
foes'
offense,
Бо
хрещений
батько
мій
— то
Хрещатик,
то
Хрещатик!
For
Khreshchatyk,
my
love,
makes
everything
bright.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: павел николаевич зибров, ю е рыбчинский
Album
Краще
Veröffentlichungsdatum
27-12-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.