Павло Зібров - Шкільний вальс - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Шкільний вальс
School Waltz
Тане сльозинка на маминій ніжній щоці
A tear melts on my mother's tender cheek,
Дзвоник останній в маленькій дитячій руці
The last bell rings in my small childish hand.
Свіжий, як вітер яскравий омріяний вальс
A fresh, like the wind, bright, dreamt-of waltz,
Школа мов сонце у світ випромінює нас
The school, like the sun, radiates us into the world.
Ми під лінійку накреслили шлях до цих пір
We've drawn our path under the ruler until now,
Наче у сні, як востаннє обходимо двір
As if in a dream, we walk around the yard one last time.
Зграйка горобчиків, мила смішна дітвора
A flock of sparrows, sweet, funny children,
Хай їм щастить ну а нам вже прощатись пора
May they have good luck, but it's time for us to say goodbye.
Ні не прощай, до побачення віддана школо
No, not goodbye, farewell, devoted school,
Ми не забудемо ці коридори ніколи
We will never forget these corridors.
Вчительку першу і клятви про дружбу святі
Our first teacher, and the sacred oaths of friendship,
Вальс, що лунає для нас перший раз у житті
The waltz that sounds for us for the first time in our lives.
Всі обіцяють щороку збиратися знов
Everyone promises to gather again every year,
Десь у повітрі літає красуня любов
Somewhere in the air, beautiful love flies.
Тільки учитель ще житиме в наших серцях
Only the teacher will live on in our hearts,
Тихо приховує сум у розумних очах
Quietly hiding sadness in intelligent eyes.
Щирі, веселі, стрімкі, галасливі, ясні
Sincere, cheerful, swift, noisy, bright,
Боже, як швидко промчали ці радісні дні
God, how quickly these joyful days have flown by.
Дзвоник стихає, а значить скінчилася гра
The bell fades, which means the game is over,
Хай нам щастить та приходить прощатись пора
May we have good luck, but it's time to say goodbye.
Ні не прощай, до побачення віддана школо
No, not goodbye, farewell, devoted school,
Ми не забудемо ці коридори ніколи
We will never forget these corridors.
Вчительку першу і клятви про дружбу святі
Our first teacher, and the sacred oaths of friendship,
Вальс, що лунає для нас перший раз у житті
The waltz that sounds for us for the first time in our lives.
Ні не прощай, до побачення віддана школо
No, not goodbye, farewell, devoted school,
Ми не забудемо ці коридори ніколи
We will never forget these corridors.
Вчительку першу і клятви про дружбу святі
Our first teacher, and the sacred oaths of friendship,
Вальс, що лунає для нас перший раз у житті
The waltz that sounds for us for the first time in our lives.
Вальс, що лунає для нас перший раз у житті
The waltz that sounds for us for the first time in our lives.





Autoren: павло зібров, мага петр петрович


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.