Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я повертаюсь додому (Чорногузова весна)
I'm Coming Home (Black-tailed Godwit Spring)
Задивляюся
в
очі
ставків
I
gaze
into
the
eyes
of
the
ponds,
Залишаю
на
березі
втому
Leaving
my
weariness
on
the
shore.
Я
не
в
гості
іду
до
батьків
I'm
not
just
visiting
my
parents,
Просто
я
повертаюсь
додому
My
darling,
I'm
coming
home
once
more.
Тут
кохана
моя
сторона
This
beloved
land
of
mine,
Що
найкраща
у
світі
для
мене
The
dearest
place
in
all
the
world
to
me.
Тут
розсіяла
маки
весна
Here
spring
scattered
poppies
so
fine,
Мов
намисто
у
травах
зелених
Like
a
necklace
in
the
green
grassy
sea.
Відшуміли
роки,
розійшлися
планетою
друзі
Years
have
rustled
by,
friends
scattered
across
the
planet,
І
сумує
без
нас
в
очеретах
самотня
вода
And
lonely
water
grieves
for
us
in
the
reeds
so
high.
Та
приходить
весна
— і
летять,
і
летять
чорногузи
But
spring
arrives
— and
the
black-tailed
godwits
fly
and
fly,
І
показують
маки
їм
шлях
до
старого
гнізда
And
poppies
show
them
the
way
to
their
old
nest
in
the
sky.
Я
у
спогади
юних
років
Into
memories
of
youthful
years,
Як
в
тумани
іду
на
світанні
Like
into
mists,
I
wander
at
dawn's
first
light,
І
цілую
ту
мить,
де
зустрів
And
kiss
the
moment
where
I
met,
my
dear,
Волошково
біляве
кохання
My
cornflower-blonde,
my
love
so
bright.
І
дзвенять
чорногузи
крильми
And
the
black-tailed
godwits'
wings
ring
out
their
flight,
Понад
стріхою
рідної
хати
Above
the
roof
of
my
home
so
dear,
Щоб
завжди
пам'ятали
сини
So
that
sons
may
always
recall,
day
and
night,
Те
святе,
що
не
слід
забувати
What
is
sacred,
what
we
must
hold
near.
Відшуміли
роки,
розійшлися
планетою
друзі
Years
have
rustled
by,
friends
scattered
across
the
planet,
І
сумує
без
нас
в
очеретах
самотня
вода
And
lonely
water
grieves
for
us
in
the
reeds
so
high.
Та
приходить
весна
— і
летять,
і
летять
чорногузи
But
spring
arrives
— and
the
black-tailed
godwits
fly
and
fly,
І
показують
маки
їм
шлях
до
старого
гнізда
And
poppies
show
them
the
way
to
their
old
nest
in
the
sky.
Відшуміли
роки,
розійшлися
планетою
друзі
Years
have
rustled
by,
friends
scattered
across
the
planet,
І
сумує
без
нас
в
очеретах
самотня
вода
And
lonely
water
grieves
for
us
in
the
reeds
so
high.
Та
приходить
весна
— і
летять,
і
летять
чорногузи
But
spring
arrives
— and
the
black-tailed
godwits
fly
and
fly,
І
показують
маки
їм
шлях
до
старого
гнізда
And
poppies
show
them
the
way
to
their
old
nest
in
the
sky.
Та
приходить
весна
— і
летять,
і
летять
чорногузи
But
spring
arrives
— and
the
black-tailed
godwits
fly
and
fly,
І
показують
маки
їм
шлях
до
старого
гнізда
And
poppies
show
them
the
way
to
their
old
nest
in
the
sky.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: зибров п.н., мага п.
Album
Краще
Veröffentlichungsdatum
27-12-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.