Паша Жданов - Печаль (feat. Наташа Томащук) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Печаль (feat. Наташа Томащук)
Sadness (feat. Natasha Tomashchuk)
Подпиши и сдай в печать
Sign it and send it to print,
Многолетнюю печаль
My long-lasting sadness.
Выйдет скромным тиражом
It will come out in a modest edition,
Да и тот к чертям сожжем
And even that we'll burn to hell.
Печаль
Sadness
Печаль
Sadness
Печаль
Sadness
Печаль
Sadness
На холодной земле, стоит город большой
On the cold ground, stands a big city,
Там горят фонари, и машины гудят
Streetlights are burning, and cars are humming.
А над городом ночь, а над ночью луна
And above the city is night, and above the night is the moon,
И сегодня луна, капли крови красны
And tonight the moon, is the color of blood drops.
Дом стоит, свет горит
A house stands, a light burns,
Из окна видна, даль
From the window, a distance is visible.
Так откуда взялась?
So where did it come from,
Печаль
This sadness?
Печаль
Sadness?
А вокруг благодать
And all around is grace,
Ни черта не видать
Can't see a damn thing.
А вокруг красота
And all around is beauty,
Не видать ни черта
Can't see a damn thing.
И все кричат
And everyone is shouting,
И все бегут, вперед
And everyone is running, forward,
И над этим всем новый день встает
And over all of this a new day rises.
Дом стоит, свет горит
A house stands, a light burns,
Из окна видна, даль
From the window, a distance is visible.
Так откуда взялась?
So where did it come from,
Печаль
This sadness?
Я вроде жив и здоров
I seem to be alive and well,
Вроде жить не тужить
Seemingly living without sorrow,
Так откуда взялась?
So where did it come from,
Печаль
This sadness?






Liedtext hinzugefügt von: Данила Сурумов

Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.