Песни нашего века - Брич-мулла - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Брич-мулла
Brich-Mulla
Сладострастная отрава - золотая Брич-Мулла,
Voluptuous poison - golden Brich-Mulla,
Где чинара притулилась под скалою, -
Where the plane tree is nestled under the rock,
Про тебя жужжит над ухом вечная пчела:
About you the eternal bee hums in my ear:
Брич-Мулла, Брич-Муллы, Брич-Мулле,
Brich-Mulla, Brich-Mully, Brich-Mulle,
Брич-Муллу, Брич-Муллою.
Brich-Mulla, Brich-Mullo.
Был и я мальчуган, и в те годы не раз
I was a boy, and in those years more than once
Про зеленый Чимган слушал мамин рассказ,
I listened to my mother's story about the green Chimgan,
Как возил детвору в Брич-Муллу тарантас -
How she took the children to Brich-Mulla in a tarantass -
Тарантас назывался арбою.
The tarantass was called a cart.
И душа рисовала картины в тоске,
And my soul painted pictures in longing,
Будто еду в арбе на своем ишаке,
As if I were riding in a cart on my donkey,
А Чимганские горы царят вдалеке
And the Chimgan mountains reigned in the distance
И безумно прекрасны собою.
And were insanely beautiful.
Но прошло мое детство, и юность прошла,
But my childhood passed, and my youth passed,
И я понял, не помню какого числа,
And I realized, I don't remember what day it was,
Что сгорят мои годы и вовсе дотла
That my years would burn down and completely to the ground
Под пустые, как дым, разговоры.
Under empty, smoky talk.
И тогда я решил распроститься с Москвой
And then I decided to say goodbye to Moscow
И вдвоем со своею еще не вдовой
And with my not yet widow
В том краю провести свой досуг трудовой,
To spend our leisure time in that land,
Где сверкают Чимганские горы.
Where the Chimgan mountains gleam.
Сладострастная отрава - золотая Брич-Мулла,
Voluptuous poison - golden Brich-Mulla,
Где чинара притулилась под скалою, -
Where the plane tree is nestled under the rock,
Про тебя жужжит над ухом вечная пчела:
About you the eternal bee hums in my ear:
Брич-Мулла, Брич-Муллы, Брич-Мулле,
Brich-Mulla, Brich-Mully, Brich-Mulle,
Брич-Муллу, Брич-Муллою.
Brich-Mulla, Brich-Mullo.
Мы залезли в долги и купили арбу,
We got into debt and bought a cart,
Запрягли ишака со звездою во лбу
We harnessed a donkey with a star on his forehead
И вручили свою отпускную судьбу
And gave our vacation fate
Ишаку - знатоку Туркестана.
To the donkey - a connoisseur of Turkestan.
А на Крымском мосту вдруг заныло в груди,
And on the Crimean bridge suddenly my chest ached,
Я с арбы разглядел сквозь туман и дожди,
I saw from the cart through the fog and rain,
Как Чимганские горы царят впереди
How the Chimgan mountains reign ahead
И зовут, и сверкают чеканно.
And call, and gleam perfectly.
С той поры я арбу обживаю свою
Since then I have been living in my cart
И удвоил в пути небольшую семью.
And have doubled my small family on the way.
Будапешт и Калуга, Париж и Гель-Гью
Budapest and Kaluga, Paris and Gel-Gyu
Любовались моею арбою.
Admired my cart.
На Камчатке ишак угодил в полынью,
In Kamchatka, the donkey fell into the wormwood,
Мои дети орут, а я песни пою,
My children scream, and I sing songs,
И Чимган освещает дорогу мою
And Chimgan lights my way
И безумно прекрасен собою!
And is insanely beautiful!
Сладострастная отрава - золотая Брич-Мулла,
Voluptuous poison - golden Brich-Mulla,
Где чинара притулилась под скалою, -
Where the plane tree is nestled under the rock,
Про тебя жужжит над ухом вечная пчела:
About you the eternal bee hums in my ear:
Брич-Мулла, Брич-Муллы, Брич-Мулле,
Brich-Mulla, Brich-Mully, Brich-Mulle,
Брич-Муллу, Брич-Муллою.
Brich-Mulla, Brich-Mullo.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.