Отважный капитан
My Daring Captain
Хорошо
идти
фрегату
It's
going
well
for
our
frigate
По
проливу
Каттегату,-
In
the
Kattegat
Strait,
Ветер
никогда
не
заполощет
паруса!
The
wind
never
rattles
the
sails!
А
в
проливе
Скагерраке
And
in
the
Skagerrak
Strait
Волны,
скалы,
буераки
Waves,
rocks,
whirlpools
И
чудовищные
раки,
And
monstrous
crabs,
Просто
дыбом
волоса!
They
make
your
hair
stand
on
end!
Потрясающие
раки,
Dreadful
crabs,
Просто
дыбом
волоса!
They
make
your
hair
stand
on
end!
А
в
проливе
Лаперуза
And
in
the
La
Perouse
Strait
Есть
огромная
медуза,
There's
a
giant
jellyfish,
Капитаны
помнят,
сколько
было
с
ней
возни.
Captains
remember
how
much
trouble
it
caused.
А
на
дальней
Амазонке,
And
on
the
distant
Amazon,
На
прелестной
Амазонке
On
the
lovely
Amazon
Есть
такие
амазонки,
There
are
such
Amazons,
Просто
черт
меня
возьми!
Just
the
devil
take
me!
Есть
такие
амазонки,
There
are
such
Amazons,
Просто
черт
меня
возьми!
Just
the
devil
take
me!
Если
хочется
кому-то
If
someone
wants
Маринованного
спрута,
Marinated
octopus,
Значит,
ждет
его
Калькутта
Then
Calcutta
awaits
him
Или
порт
Бордо.
Or
the
port
of
Bordeaux.
А
бутылку
"Эль-Мадейро",
And
a
bottle
of
"El-Madeiro",
Что
ценой
в
один
крузейро,
Which
costs
one
cruzeiro,
Кроме
Рио-де-Жанейро,
In
addition
to
Rio
de
Janeiro,
Не
найдет
нигде
никто!
You
won't
find
it
anywhere
else!
Кроме
Рио-де-Жанейро,
In
addition
to
Rio
de
Janeiro,
Не
найдет
нигде
никто!
You
won't
find
it
anywhere
else!
Я
прошел
довольно
рано
I
passed
quite
early
Все
четыре
океана,
All
four
oceans,
От
пролива
Магеллана
до
Па-де-Кале.
From
the
Strait
of
Magellan
to
the
Pas-de-Calais.
От
Канберры
до
Сантьяго
From
Canberra
to
Santiago
Скажет
вам
любой
бродяга,
Any
wanderer
will
tell
you,
Что
такого
капитана
That
such
a
captain
Больше
нету
на
земле!
No
longer
exists
on
earth!
Что
такого
капитана
That
such
a
captain
Больше
нету
на
земле!
No
longer
exists
on
earth!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.