Песня Баяна (Лучина)
Bayan's Song (Torch)
Догорай,
моя
лучина,
догорай!
Burn
out,
my
torch,
burn
out!
Все,
что
было,
все,
что
сплыло,
догоняй.
Catch
up
with
all
that
was,
all
that's
gone.
Да
цыганки,
да
кабак,
да
балаган,
Gypsies,
taverns,
and
sideshows,
только
тройки
- по
кисельным
берегам.
Only
troikas
- along
the
jelly
banks.
Только
тройки
- суета
моя
судьба,
Only
troikas
- my
fate's
obsession,
а
на
тройках
по
три
ворона
сидят.
Three
ravens
sit
on
those
troikas.
А
на
тройках
по
три
ворона
сидят.
Three
ravens
sit
on
those
troikas.
На
судьбу
мою
три
ворона
глядят.
Three
ravens
watch
over
my
fate.
Только
скажет
первый
ворон:
"У-лю-лю!
Only
the
first
raven
says:
"Ooh-hoo-hoo!
Видишь
- головы
оторваны,
старик!"
See
- the
heads
are
severed,
old
man!"
А
в
отверстиях,
где
каркал
этот
клюв,
And
in
the
holes
where
that
beak
croaked,
по
фонарику
зеленому
стоит.
A
green
lantern
stands.
Ай,
фонарик
мой,
- зеленая
тоска!
Oh,
my
lantern
- a
green
melancholy!
Расскажи
мне,
дива-девица,
рассказ,
Tell
me,
my
lady,
a
tale,
как
в
синицу
превратился
таракан,
How
a
cockroach
turned
into
a
tit,
улетел
на
двух
драконах
за
моря...
And
flew
away
on
two
dragons
over
the
seas...
Догорай,
моя
лучина,
догорай!
Burn
out,
my
torch,
burn
out!
Все,
что
было,
все,
что
сплыло,
догоняй.
Catch
up
with
all
that
was,
all
that's
gone.
Да
цыганки,
да
кабак,
да
балаган,
Gypsies,
taverns,
and
sideshows,
только
тройки
- по
кисельным
берегам.
Only
troikas
- along
the
jelly
banks.
Да
цыганки,
да
кабак,
да
балаган,
Gypsies,
taverns,
and
sideshows,
только
тройки
- по
кисельным
берегам.
Only
troikas
- along
the
jelly
banks.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.