Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Мне
не
забыцца
песні
той
даўняе
вясны:
I
will
never
forget
the
song
of
that
ancient
spring:
- На
Мурамскай
дарожцы
стаялі
тры
сасны...
- Three
pines
stood
on
the
Murom
road...
Цяпер
магу
прызнацца,
тады
пачаў
кахаць,
I
can
confess
now,
that's
when
I
fell
in
love,
Цябе
з
ніякай
кветкай
не
мог
я
параўнаць.
I
could
not
compare
you
to
any
flower.
Александрына!
Цяпер
прыйшла
зіма...
Alexandrina!
Winter
has
come
now...
Александрына!
Шукаю
я
- няма!
Alexandrina!
I
search
for
you
- in
vain!
Александрына!
I
з
песняй
ты
цвіла...
Alexandrina!
And
you
blossomed
with
the
song...
Александрына!
Якою
ты
была!
Alexandrina!
What
you
were
like!
Сказаць,
што
васілёчак,
дык
фарба
ў
ім
адна,
To
say
that's
a
cornflower,
but
it
has
only
one
color,
Сказаць,
што
ты
лілея,
- сцюдзёная
ж
яна.
To
say
that
you
are
a
lily
- it's
cold.
Сказаць,
што
ты
званочак...
Ды
ўсіх
жа
мала
іх!.
To
say
that
you
are
a
bellflower...
But
there
are
so
few
of
them!.
Такою
ты
здалася
ў
семнаццаць
год
маіх.
That's
how
you
seemed
at
seventeen
of
my
years.
Александрына!
Цяпер
прыйшла
зіма...
Alexandrina!
Winter
has
come
now...
Александрына!
Шукаю
я
- няма!
Alexandrina!
I
search
for
you
- in
vain!
Александрына!
I
з
песняй
ты
цвіла...
Alexandrina!
And
you
blossomed
with
the
song...
Александрына!
Якою
ты
была!
Alexandrina!
What
you
were
like!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.