Какие
смутные
дни,
как
дышит
ветер
тревог.
These
troubled
days,
how
the
wind
of
anxiety
breathes.
И
мы
танцуем
одни,
на
пыльной
ленте
дорог.
And
we
dance
alone,
on
the
dusty
ribbon
of
roads.
Как
будто
клятва
дана
- ничем
не
дорожить.
As
if
a
vow
was
made
- to
cherish
nothing.
А
только
в
этих
волнах
кружить.
But
only
to
spin
in
these
waves.
Так
закипай
же
в
крови
женьшеневый
сок.
So
let
the
ginseng
juice
boil
in
your
blood.
Пропадай
душа,
беги
земля
из
под
ног.
Disappear,
my
soul,
let
the
earth
run
from
under
your
feet.
Так
лети
голова
вместе
с
листьями
вниз.
So
fly,
my
head,
down
with
the
leaves.
Такие
смутные
дни.
Такие
смутные
дни.
Such
troubled
days.
Such
troubled
days.
И
закипает
в
крови
женьшеневый
сок.
And
the
ginseng
juice
boils
in
my
blood.
И
чей-то
пристальный
взгляд
нацелен
прямо
в
висок.
And
someone's
пристальный
взгляд
is
aimed
right
at
my
temple.
Так
лги
голова
вместе
с
листьями
вниз.
So
lie,
my
head,
down
with
the
leaves.
Такие
смутные
дни.
Такие
смутные
дни.
Such
troubled
days.
Such
troubled
days.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Жень-Шень
Veröffentlichungsdatum
23-02-1996
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.