План Ломоносова - Панк-опера - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Панк-опера
Punk Opera
Путешествуя в горах Центральной Азии,
Traveling in the mountains of Central Asia,
Молодой мужчина стал седым заикой.
A young man turned gray and stuttered.
Там в горах случилась с ним одна оказия,
There in the mountains, an occasion befell him,
Случай, так сказать, великий!
An event, so to speak, great!
Стал невольником мужик огромной женщины,
The man became a slave to a huge woman,
Волосатой словно обезьяна!
Hairy like an ape!
Оглушила его мощною затрещиной
She stunned him with a powerful slap,
Эта сука! Извините, дама!
That bitch! Excuse me, lady!
Но она не хотела его убивать,
But she didn't want to kill him,
Не хотела съесть парня за ужином,
She didn't want to eat the guy for dinner,
А она хотела его целовать!
But she wanted to kiss him!
Она видела мертвого мужа в нем!
She saw her dead husband in him!
Ни веревок, ни клетки, оков никаких,
No ropes, no cages, no shackles,
Он очнулся в пещере ухоженной.
He woke up in a well-groomed cave.
Встал мужчина! Дама у входа сидит,
The man stood up! The lady was sitting at the entrance,
На груди ее лапоньки сложены!
Her little hands folded on her chest!
Глаза в глаза,
Eye to eye,
Медленно встал,
He stood up slowly,
Тихо пошел,
He walked quietly,
Так и ушел...
And he left...
Туда, где быстро течет река,
To where the river flows rapidly,
Туда, где низкие облака,
To where the clouds are low,
Туда, где горы до небес,
To where the mountains reach the sky,
Туда, где густ и светел лес!
To where the forest is thick and bright!
Ушел мужик
The man left
Туда
To where
И построил там дом!
And built a house there!
Сказка закончилась!
The fairy tale is over!
Как эпилог,
As an epilogue,
Прослушаем внутренний монолог
Let's listen to the inner monologue
Мужчины!!!
Men!!!
Не меняя походняк,
Without changing my походняк,
Я прохожу мимо.
I'm walking by.
Будто не страшно, я делаю вид.
As if I'm not afraid, I pretend.
Не меня, я не мудак,
Not me, I'm not a fool,
Покинет решимость-
If determination leaves me-
Я не бегу и она не бежит!
I don't run, and she doesn't!
Холодно мне,
I'm cold,
Одна мЫсль в голове:
One thought in my head:
Как хорошо, что я збежал, меня н-не воротить!
How good it is that I escaped, they can't bring me back!
Ах, как же страшно было б эту самку Йети етить!
Oh, how scared I would be to rip that Yeti female up!





Autoren: александр ильин, денис хромых, андрей шморгун


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.