Столичная весна (Live at Известия Hall)
Moscow Spring (Live at Izvestia Hall)
Зазвенела
грош
о
землю,
зазвенели
ручейки
The
coins
clinked
on
the
ground,
the
streams
clinked
Зазвенели
мудозвоны,
встрепенулись
мудаки
The
fools
clinked,
the
idiots
woke
up
Обстучали
все
пороги,
износили
сапоги
They
beat
on
all
the
thresholds,
wore
out
their
boots
Истоптали
миром
ноги,
миром
крайнего
нашли
They
trampled
the
world
with
their
feet,
they
found
the
extreme
world
Ах,
столичная
весна
Ah,
Moscow
spring
Авитаминозные
людишки
Avitaminous
people
Жизнь
красками
полна
Life
is
full
of
colors
Вот
и
все
мыслишки
That's
all
the
thoughts
Неприветливые
люди
побежали
по
делам
Unfriendly
people
ran
on
their
business
Солнце
вылезло
из
тучи
и
ебашит
по
глазам!
The
sun
climbed
out
of
the
cloud
and
is
shining
in
your
eyes!
Я
отвечу
ему
строго,
улыбаясь
про
себя
I'll
answer
him
sternly,
smiling
to
myself
"Ты
иди
своей
дорогой,
я
не
трогаю
тебя"
"Go
your
way,
I'm
not
touching
you"
Ах,
столичная
весна
Ah,
Moscow
spring
Авитаминозные
людишки
Avitaminous
people
Жизнь
красками
полна
Life
is
full
of
colors
Вот
и
все
мыслишки
That's
all
the
thoughts
Ах,
столичная
весна
Ah,
Moscow
spring
Ах,
столичная
весна
Ah,
Moscow
spring
Авитаминозные
людишки
Avitaminous
people
Жизнь
красками
полна
Life
is
full
of
colors
Вот
и
все
мыслишки
That's
all
the
thoughts
Ах,
столичная
весна
Ah,
Moscow
spring
Авитаминозные
людишки
Avitaminous
people
Жизнь
красками
полна
Life
is
full
of
colors
Вот
и
все
мыслишки
That's
all
the
thoughts
Вот
мои
мыслишки!
That's
all
my
thoughts!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ильин александр, шморгун андрей, хромых денис, баланин алексей
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.