Убиваем роботов
Killing Robots
Как-то
стало
вдруг
так
темно
вокруг,
Suddenly,
it
all
became
so
dark
around,
Хотела
честно,
но
попала
в
замкнутый
круг.
I
wanted
to
be
honest,
but
I
got
into
a
vicious
circle.
Ну
что
же
ты
молчишь?
Я
не
хотела
лгать...
Why
are
you
silent?
I
didn't
want
to
lie...
Остается
лишь
запереться
и
играть...
All
that's
left
is
to
lock
myself
up
and
play...
На
огромной
скорости
без
стыда
и
совести
At
a
breakneck
speed,
without
shame
or
conscience,
...Убиваю
роботов...
...I
kill
robots...
Глупая,
нечестная,
злая,
бесполезная
Stupid,
dishonest,
evil,
useless,
...Убиваю
роботов...
...I
kill
robots...
Мышкой
белой-белою
по
ковру
я
бегаю
With
my
pure
white
mouse,
I
run
across
the
carpet,
...Убиваю
роботов...
...I
kill
robots...
Вместо
слов
прощания
тихо
и
печально
я
Instead
of
words
of
farewell,
quietly
and
sadly
I,
...Убиваю
роботов...
...I
kill
robots...
На
губах
огня
след,
а
вместо
слез
снег,
My
lips
are
burning,
but
my
tears
are
like
snow,
А
мне
казалось,
ты
мне
будешь
другом
на
век.
And
I
thought
you
would
be
my
friend
forever.
Это
не
ты
звонишь,
и
мне
уже
не
встать...
It's
not
you
calling,
and
I
can't
get
up
anymore...
Остается
лишь
запереться
и
играть...
All
that's
left
is
to
lock
myself
up
and
play...
На
огромной
скорости
без
стыда
и
совести
At
a
breakneck
speed,
without
shame
or
conscience,
...Убиваю
роботов...
...I
kill
robots...
Глупая,
нечестная,
злая,
бесполезная
Stupid,
dishonest,
evil,
useless,
...Убиваю
роботов...
...I
kill
robots...
Мышкой
белой-белою
по
ковру
я
бегаю
With
my
pure
white
mouse,
I
run
across
the
carpet,
...Убиваю
роботов...
...I
kill
robots...
Вместо
слов
прощания
тихо
и
печально
я
Instead
of
words
of
farewell,
quietly
and
sadly
I,
...Убиваю
роботов...
...I
kill
robots...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.