Полад Бюль-Бюль оглы feat. Струнная группа оркестра Госкино СССР п/у Константина Кримца & Инструментальный ансамбль «Мелодия» - Пройдя сквозь годы - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Пройдя сквозь годы
Durch die Jahre gegangen
ПрофильПесниБиографияФотоАльбомыВидео
ProfilLiederBiografieFotosAlbenVideos
Полад Бюль-Бюль оглы - Пройдя сквозь годы
Polad Bülbül oghlu - Durch die Jahre gegangen
ML > Исполнители > Полад Бюль-Бюль оглы > Тексты и переводы > Пройдя сквозь годы
ML > Künstler > Polad Bülbül oghlu > Texte und Übersetzungen > Durch die Jahre gegangen
2065
2065
ЧЕЛОВЕК ПОДЕЛИЛИСЬ
PERSONEN HABEN GETEILT
Пройдя сквозь годыПолад Бюль-Бюль оглы3: 17
Durch die Jahre gegangenPolad Bülbül oghlu3: 17
Текст песни Полад Бюль-Бюль оглы - Пройдя сквозь годы
Liedtext Polad Bülbül oghlu - Durch die Jahre gegangen
Пути и годы ждут нас впереди.
Wege und Jahre warten vor uns.
И никогда не смолкнет песня эта.
Und dieses Lied wird niemals verstummen.
Пусть много будет в ней тепла и света.
Möge es viel Wärme und Licht geben.
До края жизни с песнею дойди.
Geh bis zum Lebensrand mit diesem Lied.
Как жили мы, борясь и смерти не боясь,
Wie wir lebten, kämpfend und den Tod nicht fürchtend,
Так и отныне жить тебе и мне!
So sollst du und ich von nun an leben!
В небесной вышине и в горной тишине,
In der Himmelshöhe und in der Bergstille,
В морской волне и в яростном огне!
In der Meereswoge und im wilden Feuer!
Как жили мы, борясь и смерти не боясь,
Wie wir lebten, kämpfend und den Tod nicht fürchtend,
Так и отныне жить тебе и мне!
So sollst du und ich von nun an leben!
В небесной вышине и в горной тишине,
In der Himmelshöhe und in der Bergstille,
В морской волне и в яростном огне!
In der Meereswoge und im wilden Feuer!
И в яростном, и в яростном огне!
Und im wilden, und im wilden Feuer!
Любовь, надежду, веру в новый путь
Liebe, Hoffnung, Glauben an den neuen Weg
Не может зло отнять у нас с тобою.
Kann das Böse uns nicht nehmen.
Так счастье жить то радостью, то болью
So ist das Glück, mal Freude, mal Schmerz,
И смерть сама не в силах зачеркнуть.
Und selbst der Tod kann es nicht auslöschen.
Как жили мы, борясь и смерти не боясь,
Wie wir lebten, kämpfend und den Tod nicht fürchtend,
Так и отныне жить тебе и мне!
So sollst du und ich von nun an leben!
В небесной вышине и в горной тишине,
In der Himmelshöhe und in der Bergstille,
В морской волне и в яростном огне!
In der Meereswoge und im wilden Feuer!
Как жили мы, борясь и смерти не боясь,
Wie wir lebten, kämpfend und den Tod nicht fürchtend,
Так и отныне жить тебе и мне!
So sollst du und ich von nun an leben!
В небесной вышине и в горной тишине,
In der Himmelshöhe und in der Bergstille,
В морской волне и в яростном огне!
In der Meereswoge und im wilden Feuer!
И в яростном, и в яростном огне!
Und im wilden, und im wilden Feuer!
Нам все дано: поступок, мысль и речь.
Uns ist alles gegeben: Tat, Gedanke und Wort.
И только это в нашем мире властно.
Und nur dies hat Macht in unserer Welt.
Украсить жизнь, чтоб жизнь была прекрасна
Das Leben schmücken, damit es schön sei,
Своею жизнью жизнь увековечь.
Das Leben mit dem Leben verewigen.
Как жили мы, борясь и смерти не боясь,
Wie wir lebten, kämpfend und den Tod nicht fürchtend,
Так и отныне жить тебе и мне!
So sollst du und ich von nun an leben!
В небесной вышине и в горной тишине,
In der Himmelshöhe und in der Bergstille,
В морской волне и в яростном огне!
In der Meereswoge und im wilden Feuer!
Как жили мы, борясь и смерти не боясь,
Wie wir lebten, kämpfend und den Tod nicht fürchtend,
Так и отныне жить тебе и мне!
So sollst du und ich von nun an leben!
В небесной вышине и в горной тишине,
In der Himmelshöhe und in der Bergstille,
В морской волне и в яростном огне!
In der Meereswoge und im wilden Feuer!
И в яростном, и в яростном огне!
Und im wilden, und im wilden Feuer!





Autoren: Polad Bul-bul Ogly, алексей дидуров


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.