Помни Имя Свое - Слепые блуждают ночью - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Слепые блуждают ночью
The Blind Are Wandering at Night
Слепые блуждают ночью.
The blind are wandering at night.
Ночью намного проще
At night it is much easier
перейти через площадь.
to cross the square.
Слепые идут наощупь,
The blind are walking by touch,
трогая мир руками,
touching the world with their hands,
не зная света и те'ни
not knowing light and shadow
и ощущая камни:
and feeling the stones:
из камня делают стены.
walls are made of stone.
За ними живут мужчины.
Behind them live men.
Женщины. Дети. Деньги.
Women. Children. Money.
Они несокрушимые
They are unbreakable,
обойти стены.
to get around the walls.
А музыка в них упрётся
And the music will run up against them
Её поглощают камни.
The stones will swallow it up.
Она в них умирает,
It dies in them,
Захватанная руками.
Captured by hands.
Слепые блуждают ночью.
The blind are wandering at night.
Ночью намного проще
At night it is much easier
перейти через площадь.
to cross the square.
Слепые идут наощупь,
The blind are walking by touch,
Я умираю ночью.
I die at night.
Умиру наощупь.
I am dying by touch.
Так значит слепым быть проще.
So, it is easier to be blind.
Cлепой идёт через площадь.
The blind man walks across the square.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.