Если
бы
не
знал
бы
я
тебя.
Wenn
ich
dich
nicht
gekannt
hätte.
Я
и
не
познал
бы
печали,
мы.
Dann
hätte
ich
die
Trauer
nicht
gekannt,
wir.
Клялись
навсегда
подарить
сердца.
Schworen
uns,
für
immer
unsere
Herzen
zu
schenken.
Но
судьба
порезала
нам
пути.
Doch
das
Schicksal
hat
unsere
Wege
zerschnitten.
Если
бы
не
знал
бы
я
тебя.
Wenn
ich
dich
nicht
gekannt
hätte.
Я
и
не
познал
бы
печали,
мы.
Dann
hätte
ich
die
Trauer
nicht
gekannt,
wir.
Клялись
навсегда
подарить
сердца.
Schworen
uns,
für
immer
unsere
Herzen
zu
schenken.
Но
судьба
порезала
нам
пути.
Doch
das
Schicksal
hat
unsere
Wege
zerschnitten.
Я
точно
тебя
где
то
видел.
Ich
habe
dich
sicher
irgendwo
gesehen.
Где
то
давно,
в
прошлой
жизни.
Irgendwo
vor
langer
Zeit,
in
einem
früheren
Leben.
Летний
был
зной,
я
был
листвой.
Es
war
Sommerhitze,
ich
war
Laub.
И
ты
в
тени
моих
листьев.
Und
du
standest
im
Schatten
meiner
Blätter.
Я
точно
тебя
где
то
видел.
Ich
habe
dich
sicher
irgendwo
gesehen.
Вот
пред
глазами
картинки.
Hier
sind
Bilder
vor
meinen
Augen.
Я
бы
горной
рекою,
с
бурной
водой.
Ich
wäre
ein
Gebirgsfluss
gewesen,
mit
reißendem
Wasser.
Ты
стояла
скалою
в
граните.
Du
standest
wie
ein
Fels
aus
Granit.
Я
видел
тебя
среди
гроз.
Ich
sah
dich
inmitten
von
Gewittern.
Как
ситец
промок
твой
насквозь.
Wie
dein
Baumwollstoff
durchnässt
war.
Как
падали
с
неба
крупные
капли.
Wie
große
Tropfen
vom
Himmel
fielen.
Очень
приятная
дрожь.
Ein
sehr
angenehmes
Zittern.
Я
видел
большой
букет
роз.
Ich
sah
einen
großen
Strauß
Rosen.
Шипами
на
каждой
я
рос.
Als
Dornen
an
jeder
wuchs
ich.
Я
видел
тебя
среди
планет.
Ich
sah
dich
zwischen
den
Planeten.
Прогнули
земную
мы
ось.
Wir
haben
die
Erdachse
verbogen.
Если
бы
не
знал
бы
я
тебя.
Wenn
ich
dich
nicht
gekannt
hätte.
Я
и
не
познал
бы
печали,
мы.
Dann
hätte
ich
die
Trauer
nicht
gekannt,
wir.
Клялись
навсегда
подарить
сердца.
Schworen
uns,
für
immer
unsere
Herzen
zu
schenken.
Но
судьба
порезала
нам
пути.
Doch
das
Schicksal
hat
unsere
Wege
zerschnitten.
Если
бы
не
знал
бы
я
тебя.
Wenn
ich
dich
nicht
gekannt
hätte.
Я
и
не
познал
бы
печали,
мы.
Dann
hätte
ich
die
Trauer
nicht
gekannt,
wir.
Клялись
навсегда
подарить
сердца.
Schworen
uns,
für
immer
unsere
Herzen
zu
schenken.
Но
судьба
порезала
нам
пути.
Doch
das
Schicksal
hat
unsere
Wege
zerschnitten.
Там
в
небе,
где
то
над
нами.
Dort
im
Himmel,
irgendwo
über
uns.
Ангелы
крыльями
машут.
Schlagen
Engel
mit
ihren
Flügeln.
И
души
друг-друга
ласкают.
Und
Seelen
liebkosen
einander.
Мы
звездами
в
их
дикой
каше.
Wir
sind
Sterne
in
ihrem
wilden
Brei.
А
тут
мы
кусаемся
в
войнах.
Und
hier
beißen
wir
uns
in
Kriegen.
Раздирая
глотку
в
скандалах.
Zerreißen
uns
die
Kehle
in
Streitereien.
Разрывая
сердца
свои
в
клочья.
Reißen
unsere
Herzen
in
Fetzen.
Горьким
вином
заливая.
Übergießen
sie
mit
bitterem
Wein.
Копим
обиды
и
ночью.
Sammeln
Kränkungen
und
nachts.
Снова
уснем
мы
раздельно.
Schlafen
wir
wieder
getrennt
ein.
Я
опять
буду
в
сопли
шататься.
Ich
werde
wieder
sturzbetrunken
torkeln.
Под
фонарями
бесцельно.
Ziellos
unter
den
Laternen.
Я
утонул
в
глазах
давно.
Ich
bin
längst
in
deinen
Augen
ertrunken.
Утонул
в
твоей
любви.
Ertrunken
in
deiner
Liebe.
Ты
для
меня,
как
дикий
сон.
Du
bist
für
mich
wie
ein
wilder
Traum.
Прошу
тебя,
отпусти.
Ich
bitte
dich,
lass
mich
los.
Не
держи
мою
руку,
дай
сделать.
Halte
meine
Hand
nicht
fest,
lass
mich
machen.
Последний
мне
этот
шаг.
Diesen
letzten
Schritt.
Этот
мир
просто
потухнет.
Diese
Welt
wird
einfach
erlöschen.
И
меня
поглотит
этот
мрак.
Und
diese
Dunkelheit
wird
mich
verschlingen.
Я
оставлю
гудки
без
ответа.
Ich
werde
das
Klingeln
unbeantwortet
lassen.
И
ключи
у
тебя
на
столе.
Und
die
Schlüssel
bei
dir
auf
dem
Tisch.
Мой
шепот
услышишь
ты
с
ветром.
Mein
Flüstern
wirst
du
mit
dem
Wind
hören.
Я
люблю
тебя,
как
ты
там?
Ich
liebe
dich,
wie
geht
es
dir
dort?
Без
меня
на
земле.
Ohne
mich
auf
der
Erde.
Если
бы
не
знал
бы
я
тебя.
Wenn
ich
dich
nicht
gekannt
hätte.
Я
и
не
познал
бы
печали,
мы.
Dann
hätte
ich
die
Trauer
nicht
gekannt,
wir.
Клялись
навсегда
подарить
сердца.
Schworen
uns,
für
immer
unsere
Herzen
zu
schenken.
Но
судьба
порезала
нам
пути.
Doch
das
Schicksal
hat
unsere
Wege
zerschnitten.
Если
бы
не
знал
бы
я
тебя.
Wenn
ich
dich
nicht
gekannt
hätte.
Я
и
не
познал
бы
печали,
мы.
Dann
hätte
ich
die
Trauer
nicht
gekannt,
wir.
Клялись
навсегда
подарить
сердца.
Schworen
uns,
für
immer
unsere
Herzen
zu
schenken.
Но
судьба
порезала
нам
пути.
Doch
das
Schicksal
hat
unsere
Wege
zerschnitten.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: андрей волков, гио пика, давид нуриев
Album
Free Base
Veröffentlichungsdatum
03-05-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.