Великомученик Голобородько Толик
Großmärtyrer Goloborodko Tolik
Я
Голобородько
Толик
Ich
bin
Goloborodko
Tolik
Учусь
в
восьмом
классе
Ich
gehe
in
die
achte
Klasse
Каждый
третий
в
нашей
школе
ко
мне
в
портфель
лазил
Jeder
Dritte
in
unserer
Schule
hat
in
meiner
Schultasche
gewühlt
Чтобы
приколоться
за
пластмассового
попугая
Um
sich
über
den
Plastikpapagei
lustig
zu
machen
Это
амулетик-оберег,
и
я
им
не
играю
Das
ist
ein
Amulett-Talisman,
und
ich
spiele
nicht
damit
Но
они
не
слушают,
хохочут,
кулаками
машут
Aber
sie
hören
nicht
zu,
lachen,
fuchteln
mit
den
Fäusten
Каждый
делает
со
мной
что
хочет,
малолетки
даже
Jeder
macht
mit
mir,
was
er
will,
sogar
die
Jüngeren
Школьный
охранник
– и
тот
на
подзатыльник
не
скупится
Der
Schulwächter
– selbst
der
spart
nicht
mit
Kopfnüssen
И
учителя,
сказать
по
правде,
не
спешат
вступиться
Und
die
Lehrer,
ehrlich
gesagt,
beeilen
sich
nicht,
einzuschreiten
Я
изгой
по
жизни,
баран
для
жертвоприношений
Ich
bin
ein
Außenseiter
fürs
Leben,
ein
Lamm
zur
Opferung
Ни
с
одним
ребёнком
в
школе
нет
нормальных
отношений
Mit
keinem
einzigen
Kind
in
der
Schule
habe
ich
normale
Beziehungen
Раньше
был
Мешков
Артём,
играл
со
мной
за
конфеты
Früher
gab
es
Meschkow
Artjom,
er
spielte
mit
mir
für
Süßigkeiten
Но
и
он
пошёл
на
поводу
у
пацанов
с
авторитетом
Aber
auch
er
ließ
sich
von
den
Jungs
mit
Autorität
beeinflussen
Мне
не
забивают
стрелы,
думают,
что
проебу
Mir
setzen
sie
keine
Treffen
an,
sie
denken,
ich
werde
versagen
Почему
они
в
этом
уверены,
я
не
ебу
Warum
sie
sich
da
so
sicher
sind,
weiß
ich
verdammt
nochmal
nicht
Пусть
не
сомневаются,
с
готовностью
приму
любую
муку
Sollen
sie
nicht
zweifeln,
ich
nehme
jede
Qual
bereitwillig
an
Ну
смелее
фарисеи,
подходите,
ну-ка
Na
los,
ihr
Pharisäer,
kommt
schon
her,
na
los
Всем
отчего-то
кажется,
что
я
лох
(я
лох)
Allen
scheint
es
irgendwie,
dass
ich
ein
Loser
bin
(ich
Loser)
А
если
вдруг
окажется,
что
я
бог
(я
бог)?
Aber
was,
wenn
sich
plötzlich
herausstellt,
dass
ich
Gott
bin
(ich
Gott)?
Завсегдатую
моей
спины
записку
Пни
меня
Den
Stammgast
auf
meinem
Rücken,
den
Zettel
„Tritt
mich“
Сменю
на
её
эквивалент
с
надписью
Распни
меня
Werde
ich
gegen
sein
Äquivalent
mit
der
Aufschrift
„Kreuzige
mich“
tauschen
Вам
кажется,
что
я
лох
(я
лох)?
Ihr
denkt,
ich
bin
ein
Loser
(ich
Loser)?
Нет,
а
если
вдруг
окажется,
что
я
бог
(я
бог)?
Nein,
aber
was,
wenn
sich
plötzlich
herausstellt,
dass
ich
Gott
bin
(ich
Gott)?
У
меня
порою
ощущения,
что
муки
Иисуса
Ich
habe
manchmal
das
Gefühl,
dass
die
Qualen
Jesu
По
сравнению
с
моими
– комариные
укусы
Verglichen
mit
meinen
– Mückenstiche
sind
Ну
сами
посудите:
ебаната,
на
чью
долю
Na,
urteilt
selbst:
einen
Idioten,
auf
dessen
Los
Выпало
страданий
больше,
по-любому
нету
в
нашей
школе
Mehr
Leiden
gefallen
sind,
gibt
es
sowieso
nicht
in
unserer
Schule
И
в
ход
идёт
не
только
унижение
словом
Und
es
kommt
nicht
nur
Demütigung
durch
Worte
zum
Einsatz
Но
и
делом,
блин.
Весь
комплект,
одним
словом
Sondern
auch
durch
Taten,
verdammt.
Das
volle
Programm,
mit
einem
Wort
Тот
дал
лабаря,
этот
по
уху
щёлкнул
Der
eine
gab
mir
eine
Ohrfeige,
der
andere
schnipste
mir
ans
Ohr
Но
у
меня
девиз,
ребята
– подставлять
вторую
щёку
Aber
mein
Motto,
Leute
– die
andere
Wange
hinhalten
Работают
без
перебоя
(???)
– попробуй
сам
Es
läuft
ohne
Unterbrechung
(???)
– versuch's
selbst
mal
С
каждой
принятой
подачей
ты
ближе
к
небесам
Mit
jeder
angenommenen
„Gabe“
bist
du
näher
am
Himmel
Сомненья
нафиг,
я
реально
божие
дитя
Zweifel
zum
Teufel,
ich
bin
wirklich
Gottes
Kind
Скептики
дебилы,
пусть
не
верят,
если
не
хотят
Skeptiker
sind
Deppen,
sollen
sie's
nicht
glauben,
wenn
sie
nicht
wollen
По
воде
ходил,
доставал
мяч
пацанам
за
школьным
кортом
Ich
bin
übers
Wasser
gegangen,
holte
den
Jungs
den
Ball
hinterm
Schulplatz
hervor
Накормил
огромную
босоту
деньрожденским
тортом
Habe
eine
riesige
Meute
mit
meinem
Geburtstagskuchen
gespeist
Конечно,
под
давлением
шпаны
дворовой
Natürlich
unter
dem
Druck
der
Hof-Rowdys
Но
нельзя
же
вовсе
без
чудес,
раз
я
мессия
новый
Aber
ganz
ohne
Wunder
geht
es
ja
nicht,
wenn
ich
der
neue
Messias
bin
С
обидным
постоянством
искупаю
все
ваши
грехи
Mit
kränkender
Regelmäßigkeit
büße
ich
all
eure
Sünden
Чё,
ещё
не
ясно,
кто
крутой,
а
кто
лохи?
Was,
ist
immer
noch
nicht
klar,
wer
cool
ist
und
wer
die
Loser
sind?
Вам
ещё
кажется,
что
я
лох
(я
лох)?
Ihr
denkt
immer
noch,
ich
bin
ein
Loser
(ich
Loser)?
А
если
вдруг
окажется,
что
я
бог
(ну
а
вдруг)?
Aber
was,
wenn
sich
plötzlich
herausstellt,
dass
ich
Gott
bin
(na,
was
wenn)?
Завсегдатую
моей
спины
записку
Пни
меня
Den
Stammgast
auf
meinem
Rücken,
den
Zettel
„Tritt
mich“
Сменю
на
её
эквивалент
с
надписью
Распни
меня
Werde
ich
gegen
sein
Äquivalent
mit
der
Aufschrift
„Kreuzige
mich“
tauschen
Вам
кажется,
что
я
лох
(я
лох)
Ihr
denkt,
ich
bin
ein
Loser
(ich
Loser)
А
если
вдруг
окажется,
что
я
бог
(я
бог)
Aber
was,
wenn
sich
plötzlich
herausstellt,
dass
ich
Gott
bin
(ich
Gott)
У
меня
порою
ощущения,
что
муки
Иисуса
Ich
habe
manchmal
das
Gefühl,
dass
die
Qualen
Jesu
По
сравнению
с
моими
– комариные
укусы
Verglichen
mit
meinen
– Mückenstiche
sind
Вам
ещё
кажется,
что
я
лох
(я
лох)
Ihr
denkt
immer
noch,
ich
bin
ein
Loser
(ich
Loser)
Ну
а
если
вдруг
окажется,
что
я
бог
(да,
я
бог)?
Na,
aber
was,
wenn
sich
plötzlich
herausstellt,
dass
ich
Gott
bin
(ja,
ich
bin
Gott)?
Завсегдатую
моей
спины
записку
Пни
меня
Den
Stammgast
auf
meinem
Rücken,
den
Zettel
„Tritt
mich“
Сменю
на
её
эквивалент
с
надписью
Распни
меня
Werde
ich
gegen
sein
Äquivalent
mit
der
Aufschrift
„Kreuzige
mich“
tauschen
Вам
кажется,
что
я
лох
Ihr
denkt,
ich
bin
ein
Loser
Ну
а
если
вдруг
окажется,
что
я
бог?
Na,
aber
was,
wenn
sich
plötzlich
herausstellt,
dass
ich
Gott
bin?
У
меня
порою
ощущения,
что
муки
Иисуса
Ich
habe
manchmal
das
Gefühl,
dass
die
Qualen
Jesu
По
сравнению
с
моими
– просто
комариные
укусы
Verglichen
mit
meinen
– einfach
nur
Mückenstiche
sind
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: александр ситников, николай бабак
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.