Букет алых роз
Ein Strauß roter Rosen
Огни
вечерние,
горят
на
улицах,
Abendlichter
brennen
auf
den
Straßen,
И
растворяется
в
тени
твой
силуэт.
Und
in
den
Schatten
löst
sich
deine
Silhouette
auf.
А
я
стою
один,
тобою
брошенный,
Und
ich
stehe
allein,
von
dir
verlassen,
Повис
в
руке
тобой
непризнанный
букет
In
meiner
Hand
ein
Strauß,
den
du
nicht
annahmst,
На
что
обиделась,
так
и
не
понял
я,
Worüber
du
verärgert
bist,
verstand
ich
nicht,
Какой
каприз
тебя
сегодня
посетил.
Welche
Laune
dich
heute
heimsuchte.
Я
называл
тебя,
своею
милою,
Ich
nannte
dich
meine
Liebe,
И
каждый
день
букет
цветов
тебе
дарил
Und
jeden
Tag
schenkte
ich
dir
einen
Strauß
Я
больше
не
приду
и
ты
не
приходи,
Ich
komme
nicht
mehr,
und
du
komm
auch
nicht,
К
чему
капризов
мне
твоих
ненужный
вздох?
Wozu
deine
unnützen
Launen,
dein
Seufzen?
Забуду
номер
твой,
и
ты
мне
не
звони,
Ich
vergesse
deine
Nummer,
und
du
ruf
mich
nicht
an,
И
у
тебя
не
будет
больше
ссор.
Und
es
wird
keine
Streitereien
mehr
geben.
Я
говорю
прощай
смотрю
тебе
во
след,
Ich
sage
Lebewohl,
blicke
dir
nach,
А
сердце
так
сжимается
в
груди.
Doch
mein
Herz
zieht
sich
so
zusammen.
Огни
вечерние,
кому
то
дарят
свет,
Abendlichter
schenken
wem
auch
immer
Licht,
А
ветерок
мне
шепчет
уходи
Doch
der
Wind
flüstert
mir
zu:
Geh
fort,
Наступит
вновь
весна,
и
расцветут
цветы,
Der
Frühling
kommt
wieder,
Blumen
werden
blühen,
Но
будеш
ты
чужая
я
чужой.
Doch
du
wirst
fremd
sein,
und
ich
dir
fremd.
И
ко
мне
вечером.придешь
уже
не
ты.
Und
abends
wirst
nicht
du
zu
mir
kommen.
Преподнесу
букет
уже
другой
Ich
werde
einen
anderen
Strauß
überreichen,
И
в
этот
миг
поверь,
кольнет
в
душе
моей,
Und
in
diesem
Moment,
glaub
mir,
wird
es
mich
stechen,
Я
вспомню
дни
когда
тобою
жил.
Ich
erinnere
mich
an
Tage,
als
ich
für
dich
lebte.
Как
тебя
милую,
я
называл
своей,
Wie
ich
dich,
meine
Liebe,
meine
nannte,
И
как
букет
цветов
тебе
дарил
Und
wie
ich
dir
Blumen
schenkte,
Я
больше
не
приду
и
ты
не
приходи,
Ich
komme
nicht
mehr,
und
du
komm
auch
nicht,
К
чему
капризов
мне
твоих
ненужный
вздох?
Wozu
deine
unnützen
Launen,
dein
Seufzen?
Забуду
номер
твой,
и
ты
мне
не
звони,
Ich
vergesse
deine
Nummer,
und
du
ruf
mich
nicht
an,
И
у
тебя
не
будет
больше
ссор.
Und
es
wird
keine
Streitereien
mehr
geben.
Я
говорю
прощай
смотрю
тебе
во
след,
Ich
sage
Lebewohl,
blicke
dir
nach,
Но
сердце
так
сжимается
в
груди.
Doch
mein
Herz
zieht
sich
so
zusammen.
Огни
вечерние,
кому
то
дарят
свет,
Abendlichter
schenken
wem
auch
immer
Licht,
А
ветерок
мне
шепчет
уходи
Doch
der
Wind
flüstert
mir
zu:
Geh
fort,
Все
пройдет.
Alles
geht
vorbei.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ибрагимов з.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.