Ринат Каримов - Букет алых роз - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Букет алых роз
Ein Strauß roter Rosen
Огни вечерние, горят на улицах,
Abendlichter brennen auf den Straßen,
И растворяется в тени твой силуэт.
Und in den Schatten löst sich deine Silhouette auf.
А я стою один, тобою брошенный,
Und ich stehe allein, von dir verlassen,
Повис в руке тобой непризнанный букет
In meiner Hand ein Strauß, den du nicht annahmst,
Алых роз.
Roter Rosen.
На что обиделась, так и не понял я,
Worüber du verärgert bist, verstand ich nicht,
Какой каприз тебя сегодня посетил.
Welche Laune dich heute heimsuchte.
Я называл тебя, своею милою,
Ich nannte dich meine Liebe,
И каждый день букет цветов тебе дарил
Und jeden Tag schenkte ich dir einen Strauß
Алых роз.
Roter Rosen.
Я больше не приду и ты не приходи,
Ich komme nicht mehr, und du komm auch nicht,
К чему капризов мне твоих ненужный вздох?
Wozu deine unnützen Launen, dein Seufzen?
Забуду номер твой, и ты мне не звони,
Ich vergesse deine Nummer, und du ruf mich nicht an,
И у тебя не будет больше ссор.
Und es wird keine Streitereien mehr geben.
Я говорю прощай смотрю тебе во след,
Ich sage Lebewohl, blicke dir nach,
А сердце так сжимается в груди.
Doch mein Herz zieht sich so zusammen.
Огни вечерние, кому то дарят свет,
Abendlichter schenken wem auch immer Licht,
А ветерок мне шепчет уходи
Doch der Wind flüstert mir zu: Geh fort,
Вот и все.
Das war's.
проигрыш
Instrumental
Наступит вновь весна, и расцветут цветы,
Der Frühling kommt wieder, Blumen werden blühen,
Но будеш ты чужая я чужой.
Doch du wirst fremd sein, und ich dir fremd.
И ко мне вечером.придешь уже не ты.
Und abends wirst nicht du zu mir kommen.
Преподнесу букет уже другой
Ich werde einen anderen Strauß überreichen,
Алых роз.
Roter Rosen.
И в этот миг поверь, кольнет в душе моей,
Und in diesem Moment, glaub mir, wird es mich stechen,
Я вспомню дни когда тобою жил.
Ich erinnere mich an Tage, als ich für dich lebte.
Как тебя милую, я называл своей,
Wie ich dich, meine Liebe, meine nannte,
И как букет цветов тебе дарил
Und wie ich dir Blumen schenkte,
Алых роз
Roter Rosen.
Я больше не приду и ты не приходи,
Ich komme nicht mehr, und du komm auch nicht,
К чему капризов мне твоих ненужный вздох?
Wozu deine unnützen Launen, dein Seufzen?
Забуду номер твой, и ты мне не звони,
Ich vergesse deine Nummer, und du ruf mich nicht an,
И у тебя не будет больше ссор.
Und es wird keine Streitereien mehr geben.
Я говорю прощай смотрю тебе во след,
Ich sage Lebewohl, blicke dir nach,
Но сердце так сжимается в груди.
Doch mein Herz zieht sich so zusammen.
Огни вечерние, кому то дарят свет,
Abendlichter schenken wem auch immer Licht,
А ветерок мне шепчет уходи
Doch der Wind flüstert mir zu: Geh fort,
Вот и все.
Das war's.
Все пройдет.
Alles geht vorbei.





Autoren: ибрагимов з.


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.