Нежная походка
Zarter Gang
Той
зимой
не
далекой,
я
увидел
тебя
In
jenem
fernen
Winter
sah
ich
dich
das
erste
Mal
Ты
стояла
так
скромно,
и
смотрела
на
меня
Du
standst
so
schüchtern
dort
und
blicktest
mich
an
Мы
с
тобой
подружились,
я
был
счастлив
тогда
Wir
wurden
Freunde,
ich
war
glücklich
in
jener
Zeit
Тех
прогулок
по
парку,
не
забыть
мне
никогда
Diese
Spaziergänge
im
Park
vergess
ich
niemals
mehr
Твоя
нежная
походка,
и
красивые
глаза
Dein
zarter
Gang
und
diese
wunderschönen
Augen
Своей
милой
улыбкой,
ты
свела
меня
с
ума
Mit
deinem
süßen
Lächeln
hast
du
mich
verrückt
gemacht
Даже
взгляд
был
твой
хрустальный,
как
прозрачная
стрела
Sogar
dein
Blick
war
kristallklar
wie
ein
durchsichtiger
Pfeil
Родилася
ты
как
дева,
под
созвездием
стрельца
Geboren
wurdest
du
als
Jungfrau
unter
dem
Schützenstern
Я
тебя
заклинаю,
посмотри
мне
в
глаза
Ich
beschwöre
dich,
schau
mir
in
die
Augen
Может
ты
в
них
увидишь,
что
они
говорят
Vielleicht
siehst
du
darin,
was
sie
dir
sagen
Может
ты
в
них
заметишь,
что
там
в
сердце
моём
Vielleicht
erkennst
du
dort,
was
in
meinem
Herzen
ist
Пламя
душу
сжигает,
красно-ярким
огнем
Eine
Flamme,
die
meine
Seele
mit
rotem
Feuer
verbrennt
Всё
узнав
друг
о
друге,
всё
что
можно
узнать
Nachdem
wir
alles
voneinander
wussten,
was
man
wissen
kann
Я
решил
что
пора,
всё
тебе
рассказать
Beschloss
ich,
dir
endlich
alles
zu
gestehen
Но
при
встрече
я
помню,
ты
сказала:
"Нельзя."
Doch
bei
unserem
Treffen
sagtest
du:
"Das
darf
nicht
sein."
Что
уже
не
свободна,
и
мы
просто
друзья
Dass
du
nicht
frei
bist
und
wir
nur
Freunde
bleiben
Горький
привкус
обиды,
и
внутри
на
износ
Bitterer
Nachgeschmack
des
Schmerzes,
der
mich
innerlich
zerstört
Я
наивный
ребёнок,
всё
с
собою
унёс
Ich,
ein
naives
Kind,
nahm
alles
mit
mir
fort
Я
ушёл
не
простившись,
и
следы
на
снегу
Ich
ging
ohne
Abschied
und
meine
Spuren
im
Schnee
И
я
думал
что
больше,
никогда
не
приду
Und
ich
dachte,
ich
würde
niemals
wieder
zurückkehren
Проходила
неделя,
и
тянулися
дни
Eine
Woche
verging,
die
Tage
zogen
sich
hin
И
вдруг
ты
позвонила,
и
сказала
прости
Doch
plötzlich
riefst
du
an
und
sagtest:
"Verzeih
mir"
Ты
сказала
зачем,
свои
чувства
скрывал
Du
fragtest,
warum
ich
meine
Gefühle
versteckt
hielt
Твой
дурманивший
голос,
вновь
меня
к
тебе
звал
Deine
betörende
Stimme
zog
mich
wieder
zu
dir
И
вот
я
возвращался,
повторялось
всё
вновь
Und
so
kehrte
ich
zurück,
alles
wiederholte
sich
Мы
гуляли
по
парку,
расцветала
любовь
Wir
spazierten
im
Park,
die
Liebe
erblühte
Всё
так
было
прекрасно,
может
вспомнишь
и
ты
Alles
war
so
wunderschön,
vielleicht
erinnerst
du
dich
Я
на
твой
день
рожденье
приготовил
цветы
Zu
deinem
Geburtstag
bereitete
ich
Blumen
vor
И
вот
день
наступает,
в
ожидании
сплю
Und
dann
kam
der
Tag,
ich
schlief
voller
Erwartung
Всё
должно
быть
нормально,
сам
себе
говорю
"Alles
wird
gut",
redete
ich
mir
selbst
ein
Но
как
бешеный
ветер,
наваждение
пришло
Doch
wie
ein
wilder
Sturm
kam
die
Besessenheit
Всё
что
создано
было,
в
некуда
унесло
Alles
Aufgebaute
ward
ins
Nichts
gerissen
Лишь
дурная
причина,
телефонный
звонок
Nur
ein
übler
Vorwand,
ein
Telefonanruf
Я
его
проклинаю,
ненавижу
его
Ich
verfluche
ihn,
hasse
ihn
zutiefst
Твоих
чувст
недовольства,
интонации
взрыв
Dein
Gefühlsausbruch,
diese
Explosion
des
Tons
Моя
грубость
проснулась
в
тот
проклятый
разрыв
Meine
Grobheit
erwachte
in
diesem
verdammten
Bruch
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: муцураев т.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.