Шестёрка (prod. by PurpRoy)
Six (prod. by PurpRoy)
Знаешь,
я
хотел
извиниться
You
know,
I
wanted
to
apologize.
Эти
шесть
лет
были
кошмаром
These
six
years
have
been
a
nightmare.
Но
в
трудный
момент
ты
всегда
была
рядом
But
in
difficult
times,
you
were
always
there.
Хоть
и
не
обещала
Even
though
you
didn't
promise
to
be.
А
я
забивал
на
тебя,
в
суете
своих
дней
And
I
neglected
you,
caught
up
in
the
hustle
of
my
days.
И
всего
пару
раз
возвращаясь
And
only
returning
a
couple
of
times,
Клялся
себе,
в
этот
раз
до
конца
I
swore
to
myself,
this
time
till
the
end.
Спасибо,
что
ты
всегда
все
прощала
Thank
you
for
always
forgiving
me.
Эй,
они
загнали
меня
в
рамки
Hey,
they
put
me
in
a
box.
И
хотели
чтобы
я
был
послушным
And
they
wanted
me
to
be
obedient.
Дали
мне
бабки,
хату,
шмотки,
хавку
и
тапки
They
gave
me
money,
a
flat,
clothes,
food,
and
slippers.
Тем
самым
я
стал
безоружным
Thus,
I
became
defenseless.
Теперь
уже
ты
пришла
и
залатала
мне
раны
Now
you've
come
and
patched
up
my
wounds.
Ты
всегда
прощала,
а
я
обещаю,
что
впредь
мы
будем
на
равных
You
always
forgave,
and
I
promise,
from
now
on
we'll
be
equals.
Я
мудак,
я
знаю,
прости,
признаю,
без
тебя
было
трудно
I'm
a
jerk,
I
know,
forgive
me,
I
admit,
it
was
hard
without
you.
Но
теперь
ты
и
я
просто
любим
друг
друга
But
now
you
and
I
simply
love
each
other.
Безусловно
любим
друг
друга
Unconditionally
love
each
other.
И
эти
чувства
не
сломит
никто,
ни
родной,
ни
враг,
ни
подруга
And
these
feelings
won't
be
broken
by
anyone,
not
family,
not
enemy,
not
friend.
Ведь
мы
просто
любим
друг
друга
Because
we
simply
love
each
other.
Безусловно
любим
друг
друга
Unconditionally
love
each
other.
В
этом
суровом
мире
только
ты
одна
In
this
harsh
world,
you're
the
only
one.
Мой
самый
стабильный
инструмент
My
most
stable
instrument,
Что
со
дна
меня
вытащит
всегда
That
will
always
pull
me
from
the
bottom.
Вытащит
всегда
Always
pull
me
out.
И
в
этом
шумном
городе
только
ты
и
я
And
in
this
noisy
city,
only
you
and
I
Можем
сутками
не
спать
и
забить
на
дела
Can
stay
up
for
days
and
forget
about
our
responsibilities.
Впредь
только
ты
одна
From
now
on,
only
you.
Помнишь,
как
писали
глупые
строчки
на
глупые
батлы
Remember
how
we
wrote
silly
lines
for
silly
battles?
До
сих
пор
со
всеми
делюсь,
I
still
tell
everyone
как
сорвал
с
тобой
свои
первые
крупные
бабки
How
I
made
my
first
big
bucks
with
you.
Они
в
нас
не
верят,
они
мне
твердили
что
ты
отнимаешь
время
They
don't
believe
in
us,
they
kept
telling
me
you
were
wasting
my
time.
Прости,
я
был
потерян,
спасибо
тебе
за
терпение
Forgive
me,
I
was
lost,
thank
you
for
your
patience.
Помнишь,
как
писали
песню
той
самой
любимой
девчонке
Remember
writing
that
song
for
that
girl
we
both
loved?
Она
не
любила
тебя,
тебе
было
плевать
She
didn't
love
you,
you
didn't
care.
И
нас
похоронили
в
итоге
And
they
buried
us
in
the
end.
Но
ты
меня
вырыла,
оберегла
и
больше
не
дашь
в
обиду
But
you
dug
me
out,
protected
me,
and
won't
let
anyone
hurt
me
again.
Знаешь,
настал
черёд,
тебе,
муза,
сказать
спасибо
You
know,
it's
time
to
say
thank
you,
my
muse.
В
этой
колоде
карт
я
шестерка
In
this
deck
of
cards,
I'm
a
six.
Вы
играли
так
долго
You've
been
playing
for
so
long,
Но
я
мечу
в
тузы
But
I'm
aiming
for
the
aces.
Ведь
больше
не
играю
в
ребёнка
Because
I'm
not
playing
a
child
anymore.
Не
играю
в
ребёнка
Not
playing
a
child
anymore.
В
этом
суровом
мире
только
ты
одна
In
this
harsh
world,
you're
the
only
one.
Мой
самый
стабильный
инструмент
My
most
stable
instrument,
Что
со
дна
меня
вытащит
всегда
That
will
always
pull
me
from
the
bottom.
Вытащит
всегда
Always
pull
me
out.
И
в
этом
шумном
городе
только
ты
и
я
And
in
this
noisy
city,
only
you
and
I
Можем
сутками
не
спать
и
забить
на
дела
Can
stay
up
for
days
and
forget
about
our
responsibilities.
Впредь
только
ты
одна
From
now
on,
only
you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: баженов роман романович, смоленчук алексей сергеевич
Album
Кадавр
Veröffentlichungsdatum
28-10-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.