Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Поцілую
Ich werde dich küssen
Наші
долі
з
тобою
зійшлися
Unsere
Schicksale
haben
sich
vereint,
Були
дві,
є
суцільна
одна
Waren
zwei,
sind
nun
eins,
untrennbar.
Я
тебе
не
віддам,
не
залишу
Ich
werde
dich
nicht
hergeben,
nicht
verlassen,
Ти
моя,
чуєш
моя?
Du
bist
mein,
hörst
du,
mein?
Поцілую
тебе,
поцілую!
Ich
werde
dich
küssen,
ich
werde
dich
küssen!
Поцілую
тебе,
пригорну!
Ich
werde
dich
küssen,
dich
umarmen!
І
розкажу
тобі,
кохана
Und
ich
werde
dir
erzählen,
meine
Liebste,
Як
я
сильно
тебе
люблю!
Wie
sehr
ich
dich
liebe!
Поцілую
тебе,
поцілую!
Ich
werde
dich
küssen,
ich
werde
dich
küssen!
Поцілую
тебе,
пригорну!
Ich
werde
dich
küssen,
dich
umarmen!
І
розкажу
тобі,
кохана
Und
ich
werde
dir
erzählen,
meine
Liebste,
Як
я
сильно
тебе
люблю!
Wie
sehr
ich
dich
liebe!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-лай
La-la-la-la-la-la-la
Твої
очі,
як
небо,
блакитне
Deine
Augen,
wie
der
Himmel,
so
blau,
У
яких
я
тонув
би
щодня
In
denen
ich
jeden
Tag
versinken
würde.
Я
тебе
не
віддам,
не
залишу
Ich
werde
dich
nicht
hergeben,
nicht
verlassen,
Ти
моя,
чуєш
моя?
Du
bist
mein,
hörst
du,
mein?
Поцілую
тебе,
поцілую!
Ich
werde
dich
küssen,
ich
werde
dich
küssen!
Поцілую
тебе,
пригорну!
Ich
werde
dich
küssen,
dich
umarmen!
І
розкажу
тобі,
кохана
Und
ich
werde
dir
erzählen,
meine
Liebste,
Як
я
сильно
тебе
люблю!
Wie
sehr
ich
dich
liebe!
Поцілую
тебе,
поцілую!
Ich
werde
dich
küssen,
ich
werde
dich
küssen!
Поцілую
тебе,
пригорну!
Ich
werde
dich
küssen,
dich
umarmen!
І
розкажу
тобі,
кохана
Und
ich
werde
dir
erzählen,
meine
Liebste,
Як
я
сильно
тебе
люблю!
Wie
sehr
ich
dich
liebe!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-лай...
(Хей!
Хей!
Хей!
Хей!)
La-la-la-la-la-la-la...
(Hey!
Hey!
Hey!
Hey!)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: роман романович шупяк
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.