Саламон Дрим - Виражи - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Виражи - Саламон ДримÜbersetzung ins Englische




Виражи
Turns
Моя жизнь, как крутые виражи
My life, like sharp turns,
Покажи-ка мне людей кем могу я дорожить?
Show me the people I can cherish, girl.
Моя жизнь, как крутые виражи
My life, like sharp turns,
По канату я иду, позади меня ножи
I walk a tightrope, knives behind my back.
Моя жизнь, как крутые виражи
My life, like sharp turns,
Покажи-ка мне людей, кем могу я дорожить?
Show me the people I can cherish, girl.
Моя жизнь, как крутые виражи
My life, like sharp turns,
По канату я иду, позади меня ножи
I walk a tightrope, knives behind my back.
Я один в темноте задаю вопрос
Alone in the darkness, I ask a question
Где те суки я им утираю нос?
Where are those bitches I wipe my nose on?
Перерос алкоголь, Бог увёл от передоз
Outgrew alcohol, God led me away from an overdose
деда смерть перенёс, перекати поле роз
Escaped the grip of death, a tumbleweed of roses
Острые шипы и кровоточат раны
Sharp thorns, and bleeding wounds
Я, шикуя, голодал, а сегодня пальмы
I, showing off, starved, and today, palm trees
На кармане пару грамм: вкуривали планы
A couple of grams in my pocket: we smoked up plans
Протеины и метан помогали в зале
Protein and methane helped me in the gym
Сауна и бляди, лейди на кровати
Sauna and whores, ladies in my bed
Грязные дела те, говорю я хватит!
Dirty deeds, I say enough!
Было окружение для кого я был мишень
I had a crew for whom I was a target
Право на ношение "семь пять двадцать семь"
Right to carry "seven five twenty-seven"
Годы аккуратно, солнце за экватор
Years go by gently, the sun beyond the equator
Сам себе новатор, вне формата Саламон
My own innovator, outside the format, Salomon
Online Саламон: деликатный диалог
Online Salomon: delicate dialogue
Глок "клик-клак пау" - моим демонам урок
Glock "click-clack pow" - a lesson for my demons
Моя жизнь, как крутые виражи
My life, like sharp turns,
Покажи-ка мне людей, кем могу я дорожить?
Show me the people I can cherish, girl.
Моя жизнь, как крутые виражи
My life, like sharp turns,
По канату я иду, позади меня ножи
I walk a tightrope, knives behind my back.
Моя жизнь, как крутые виражи
My life, like sharp turns,
Покажи-ка мне людей, кем могу я дорожить?
Show me the people I can cherish, girl.
Моя жизнь, как крутые виражи
My life, like sharp turns,
По канату я иду, позади меня ножи
I walk a tightrope, knives behind my back.
Деньги это злая сила, доброта - пассив
Money is an evil force, kindness is passive
Папа адвокат мажет сына педофила
Daddy lawyer smears his pedophile son
Наверху прогнило, крутят инвалида
It's rotten at the top, they're screwing the disabled
Пробивают девушке, уронив дубину
They assault a girl, dropping a baton
Их огородили от этих изобилий
They're shielded from these abundances
Из Сибири пламенный: на неё забили!
From Siberia, a fiery one: they've forgotten her!
Тут вы ели пили и бабло пилили
Here you ate, drank, and sawed the dough
Что такое Родина снова позабыли
What is the Motherland, you've forgotten again
Меньше про политику, хватит тут идилий
Less about politics, enough of these idylls
Главное пора понять их поработили!
The main thing to understand is that they've been enslaved!
Их поработили, их поработили
They've been enslaved, they've been enslaved
Деньги, деньжата, денюжки
Money, money, dough
Моя жизнь, как крутые виражи
My life, like sharp turns,
Покажи-ка мне людей, кем могу я дорожить?
Show me the people I can cherish, girl.
Моя жизнь, как крутые виражи
My life, like sharp turns,
По канату я иду, позади меня ножи
I walk a tightrope, knives behind my back.
Моя жизнь, как крутые виражи
My life, like sharp turns,
Покажи-ка мне людей, кем могу я дорожить?
Show me the people I can cherish, girl.
Моя жизнь, как крутые виражи
My life, like sharp turns,
По канату я иду, позади меня ножи
I walk a tightrope, knives behind my back.
Моя жизнь, как крутые виражи
My life, like sharp turns,
Покажи-ка мне людей, кем могу я дорожить?
Show me the people I can cherish, girl.
Моя жизнь, как крутые виражи
My life, like sharp turns,
По канату я иду, позади меня ножи
I walk a tightrope, knives behind my back.





Autoren: саламон дрим, руслан рахимджанов


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.