Какое
несчастье,
что
всю
ночь
искали,
What
a
misfortune
that
we
searched
all
night,
И
что
искали
- нашли,
скакали,
And
what
we
sought
we
found,
we
leaped,
Визжали,
молчали,
шутили,
кричали,
Screamed,
fell
silent,
joked,
and
cried,
В
прохожих
кидали
комья
земли.
Throwing
clods
of
earth
at
passers-by.
И
на
троллейбусе,
и
на
понтоне
And
on
the
trolleybus,
and
on
the
pontoon
На
карликовых
лошадях,
дубина,
On
dwarf
horses,
you
fool,
Они
называются
пони
- не
кони,
They
are
called
ponies
- not
horses,
Пони
любят
лежать
в
желудях.
Ponies
love
to
lie
in
acorns.
Я
не
любитель,
люблю
просто
всё,
I'm
not
a
connoisseur,
I
simply
love
everything,
Что
мне
друзья
дают
That
my
friends
give
me
Несёт,
везёт,
трясёт,
пасёт,
засосёт,
-
It
carries,
it
transports,
it
shakes,
it
grazes,
it
sucks
in,
-
Давай
остановимся
тут
Let's
stop
here
Нет
громче
тишины,
чем
когда
молчишь
ты
There
is
no
silence
louder
than
when
you
are
silent
Так
на
берег
с
тоски
выплывают
киты
This
is
how
whales
swim
ashore
from
longing
Я
обещал
бы
вчера,
но
там
ведь
мосты
I
would
have
promised
yesterday,
but
there
are
bridges
there
Онемели
уста
до
немоты
Lips
are
numb
to
the
point
of
muteness
И
в
чёрной
дыре
большая
рогатка
And
in
the
black
hole
is
a
large
slingshot
Хозяйки
взятой
муры
Of
the
mistress
of
the
captured
nonsense
Она
кокетка,
какотка,
касатка,
насадка,
наседка,
загадка
чёрной
дыры
She
is
a
coquette,
a
cuttlefish,
a
killer
whale,
a
nozzle,
a
brood
hen,
a
mystery
of
the
black
hole
И
в
самом
начале
мы
метко
стреляли
And
in
the
very
beginning
we
shot
accurately
Рогаткой
куда
повезёт
With
a
slingshot
wherever
luck
would
take
it
Шутки
мочили,
шутки
кричали,
шутки-шутки
заполнили
рот.
Jokes
soaked,
jokes
screamed,
jokes-jokes
filled
the
mouth.
А
в
самом
конце
мы
громко
стонали,
And
at
the
very
end
we
moaned
loudly,
Как
стонут
кит
или
лев,
кит
или
лев,
Like
a
whale
or
a
lion
moans,
a
whale
or
a
lion,
Друг
друга
пинали,
домой
побежали,
We
kicked
each
other,
ran
home,
Бежали,
только
слегка
озверев
We
ran,
only
slightly
enraged
Нет
громче
тишины,
чем
когда
молчишь
ты
There
is
no
silence
louder
than
when
you
are
silent
Так
стонут
львы
когда
ломают
хребты
This
is
how
lions
moan
when
they
break
their
spines
Всё
померкло
к
глазах
до
темноты
Everything
has
darkened
before
my
eyes
to
darkness
Так
зубы
сжаты,
что
не
открываются
рты
My
teeth
are
clenched
so
tightly
that
my
mouth
won't
open
Я
чересчур
много
басил,
я
чересчур
много
форсил,
I
bragged
too
much,
I
pushed
too
hard,
Верзил,
грубил,
дрался,
гасил,
бился
пока
хватит
сил,
I
acted
like
a
know-it-all,
I
was
rude,
I
fought,
I
extinguished,
I
fought
until
I
had
no
strength
left,
Я
чересчур
много
вкусил,
ни
у
кого
ничего
не
просил,
I
tasted
too
much,
I
didn't
ask
anyone
for
anything,
Тех,
о
ком
грязь
ногами
месил
до
натянутых
жил,
Those
about
whom
I
trampled
dirt
with
my
feet
until
the
veins
were
taut,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.