Саша Незнакомый feat. KLLIN - Когда Стихнет Война - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Когда Стихнет Война - Саша Незнакомый , KLLIN Übersetzung ins Deutsche




Когда Стихнет Война
Wenn der Krieg verstummt
Улетают на юг птицы над головой
Vögel fliegen nach Süden über den Köpfen
Передайте письмо Маме - сына живой
Überbringt einen Brief an Mama - der Sohn lebt
Когда стихнет война и окончится бой
Wenn der Krieg verstummt und der Kampf endet
Мама, сын твой героем вернется домой
Mama, dein Sohn kehrt als Held nach Hause zurück
Улетают на юг птицы над головой
Vögel fliegen nach Süden über den Köpfen
Передайте письмо Маме - сына живой
Überbringt einen Brief an Mama - der Sohn lebt
Когда стихнет война и окончится бой
Wenn der Krieg verstummt und der Kampf endet
Мама, сын твой героем вернется домой
Mama, dein Sohn kehrt als Held nach Hause zurück
Непривычно спокойная ночь
Eine ungewöhnlich ruhige Nacht
Солдат крепко сжимает ладони
Ein Soldat ballt fest seine Hände
В них фото, а на фото дочь
Darin ein Foto, und auf dem Foto seine Tochter
Провожает его на перроне
Die ihn am Bahnsteig verabschiedet
А завтра разбудят
Und morgen wecken
Снаряды и пули
Granaten und Kugeln
Кишат кругом люди
Menschen wimmeln ringsum
Как пчлелинный улей
Wie ein Bienenstock
Затишье пред бурей
Die Ruhe vor dem Sturm
Лишь Богу известно, что будет
Nur Gott weiß, was geschehen wird
Но точно никто не отступит
Aber sicher weicht niemand zurück
Задача одна
Die Aufgabe ist eine
Стоять до конца
Bis zum Ende standzuhalten
И может быть дочь вновь увидит отца
Und vielleicht sieht die Tochter ihren Vater wieder
И мать перестанет стареть по часам
Und die Mutter hört auf, stündlich zu altern
В закрытых кабинетах, на кожанных креслах
In geschlossenen Büros, auf Ledersesseln
Пускай и новых, но уже скрипучих от веса
Auch wenn sie neu sind, doch schon knarrend unter dem Gewicht
Полит-дяди ставили на чашу свои интересы
Die Politiker legten ihre Interessen in die Waagschale
А людская жизнь была там в качестве противовеса
Und Menschenleben dienten dort als Gegengewicht
Но увы, жажда наживы великая сила
Doch leider ist die Gier nach Profit eine große Macht
Дяде в карманы прибыль, солдату могила
Den Politikern Profit in die Taschen, dem Soldaten das Grab
Так сейчас, так всегда будет и было
So ist es jetzt, so wird es immer sein und war es immer
Только нет победителя в войне, что не кончилась миром
Nur gibt es keinen Sieger in einem Krieg, der nicht mit Frieden endete
Улетают на юг птицы над головой
Vögel fliegen nach Süden über den Köpfen
Передайте письмо Маме - сына живой
Überbringt einen Brief an Mama - der Sohn lebt
Когда стихнет война и окончится бой
Wenn der Krieg verstummt und der Kampf endet
Мама, сын твой героем вернется домой
Mama, dein Sohn kehrt als Held nach Hause zurück
Улетают на юг птицы над головой
Vögel fliegen nach Süden über den Köpfen
Передайте письмо Маме - сына живой
Überbringt einen Brief an Mama - der Sohn lebt
Когда стихнет война и окончится бой
Wenn der Krieg verstummt und der Kampf endet
Мама, сын твой героем вернется домой
Mama, dein Sohn kehrt als Held nach Hause zurück
Нет тут ни воли, ни боли, ни страха
Hier gibt es keinen Willen, keinen Schmerz, keine Angst
В поле боя только зло, выжить - уже награда
Auf dem Schlachtfeld nur das Böse, überleben - schon eine Belohnung
Под снарядом падай, бойцы в ряд, атака
Unter Beschuss hinfallen, Kämpfer in Reihe, Angriff
С матом зажимая спусковой у автомата
Fluchend den Abzug des Automaten drückend
Там, где небо серое и седые ребята
Dort, wo der Himmel grau ist und die Jungs ergraut sind
Там, где земля горячая и мягкая как вата
Dort, wo die Erde heiß ist und weich wie Watte
Фата из фосфорных снарядов, салют из "Града"
Ein Schleier aus Phosphorgranaten, ein Salut aus "Grad"
Мне вместо обручального - чека, а им граната
Mir statt des Eherings - der Splint, und ihnen die Granate
Делают бабки под взором икон и это правда
Sie machen Geld unter dem Blick von Ikonen, und das ist wahr
Делают бабки испокон веков кровью солдатов
Sie machen seit Urzeiten Geld mit dem Blut der Soldaten
Босотой всхлипнули до дна и провожаем брата
Wir einfachen Jungs schluchzten tief und geleiten den Bruder
Двухсотый цинковый домой, обернутый флагом
Der Zweihunderter im Zinksarg nach Hause, eingehüllt in die Flagge
И нет разницы в расцветке, вы уж поверьте
Und es gibt keinen Unterschied in der Flaggenfarbe, glaubt mir nur
Нет разницы кто в этой роли, те или эти
Es gibt keinen Unterschied, wer in dieser Rolle ist, die oder jene
И те и эти носят письма от родных в конверте
Sowohl die einen als auch die anderen tragen Briefe von Angehörigen im Umschlag
И у тех и у этих есть дети
Und sowohl die einen als auch die anderen haben Kinder





Autoren: весельский александр, копытин максим


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.