Невинная звезда
Unschuldiger Stern
Ты
безмятежна,
как
пространство
Du
bist
so
gelassen
wie
die
Weite
Простого
чистого
листа
Eines
einfachen,
reinen
Blattes,
И
безупречностью
прекрасна
Und
makellos
schön
ist
Его
немая
пустота
Seine
stumme
Leere.
На
нём
ещё
хоть
что
возможно
Auf
ihm
ist
noch
alles
möglich,
Пока
в
душе
его
покой
Solange
in
seiner
Seele
Ruhe
herrscht,
Никто
не
исчеркал
безбожно
Niemand
hat
es
gottlos
verunstaltet,
Бесцеремонный
и
слепой
Zeremoniell
und
blind.
Но
с
каждым
выдохом
всё
ближе
холода
Doch
mit
jedem
Atemzug
rückt
die
Kälte
näher,
Ещё
чуть-чуть
— тебя
накроет
темнота
Noch
ein
kleines
bisschen
– und
dich
bedeckt
die
Dunkelheit,
И
нам
пора
уже
отсюда
навсегда
Und
es
ist
Zeit
für
uns,
von
hier
für
immer
zu
gehen,
Идём
со
мной,
моя
невинная
звезда
Komm
mit
mir,
mein
unschuldiger
Stern.
А
чистота
так
беззащитна
Und
Reinheit
ist
so
schutzlos,
Что
можно
дьявольски
легко
Dass
man
teuflisch
leicht
Ей
исковеркать
жизнь
бесстыдно
Ihr
Leben
schamlos
verpfuschen
kann,
Пролив
чернила
в
молоко
Indem
man
Tinte
in
Milch
gießt.
И
всё
решает
первый
встречный
Und
alles
entscheidet
der
erstbeste,
А
лист
лишь
может
ждать
пока
Und
das
Blatt
kann
nur
warten,
bis
На
нём
оставит
смысл
вечный
Auf
ihm
einen
ewigen
Sinn
hinterlässt,
Коснувшись
мастера
рука
Die
berührende
Hand
des
Meisters.
И
с
каждым
выдохом
всё
ближе
холода
Und
mit
jedem
Atemzug
rückt
die
Kälte
näher,
Ещё
чуть-чуть
— тебя
накроет
темнота
Noch
ein
kleines
bisschen
– und
dich
bedeckt
die
Dunkelheit,
И
нам
пора
уже
отсюда
навсегда
Und
es
ist
Zeit
für
uns,
von
hier
für
immer
zu
gehen,
Идём
со
мной,
моя
невинная
звезда
Komm
mit
mir,
mein
unschuldiger
Stern.
И
с
каждым
выдохом
всё
ближе
холода
Und
mit
jedem
Atemzug
rückt
die
Kälte
näher,
Ещё
чуть-чуть
— тебя
накроет
темнота
Noch
ein
kleines
bisschen
– und
dich
bedeckt
die
Dunkelheit,
И
нам
пора
уже
отсюда
навсегда
Und
es
ist
Zeit
für
uns,
von
hier
für
immer
zu
gehen,
Идём
со
мной,
моя
невинная
звезда
Komm
mit
mir,
mein
unschuldiger
Stern.
Ты
безмятежна,
как
пространство
Du
bist
so
gelassen
wie
die
Weite
Простого
чистого
листа
Eines
einfachen,
reinen
Blattes,
И
безупречностью
прекрасна
Und
makellos
schön
ist
Его
немая
пустота
Seine
stumme
Leere.
И
всё
решает
первый
встречный
Und
alles
entscheidet
der
erstbeste,
А
лист
лишь
может
ждать
пока
Und
das
Blatt
kann
nur
warten,
bis
На
нём
оставит
смысл
вечный
Auf
ihm
einen
ewigen
Sinn
hinterlässt.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: сергей станиславович бобунец, кумыш олег игоревич, евгений дмитриевич никулин
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.