Сергей Куренков - Облака - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Облака - Сергей КуренковÜbersetzung ins Deutsche




Облака
Wolken
Мне сегодня занять себя нечем,
Heut hab ich nichts zu tun, mich zu beschäftigen,
Каждый вечер сжигает скука.
Jeden Abend frisst die Langeweile.
А я хочу обнимать твои плечи,
Doch ich möchte deine Schultern umarmen,
Я хочу целовать твои руки.
Ich möchte deine Hände küssen.
И летать облака разрывая,
Und durch die Wolken fliegen, sie zerreißend,
Раздвигая просторы мира.
Die Weiten der Welt entfaltend.
Только вечер тихонько тает,
Nur der Abend schwindet leise,
Оставляя пустой квартиру.
Und lässt die Wohnung leer zurück.
Уплывают облака, уплывают,
Wolken ziehen fort, ziehen fort,
Открывая голубые дали.
Und enthüllen blaue Ferne.
Тают в небе облака, тают,
Wolken schwinden am Himmel, schwinden,
Потому что облака устали.
Weil die Wolken müde sind.
Где же Боги, создавшие сердце,
Wo sind die Götter, die das Herz erschufen,
Где же те, кто в него стреляет.
Wo sind die, die hineinschießen?
Посмотрите вокруг, проверьте,
Schaut euch um, prüft,
Помогите, ведь небо тает.
Helft, denn der Himmel schwindet.
Небо тает, ломая души,
Der Himmel schwindet, bricht die Seelen,
И морозом на стёкла дышит
Und haucht Frost auf die Fenster.
И никто не желает слушать,
Und niemand will zuhören,
И никто не желает слышать.
Und niemand will hören.
Уплывают облака, уплывают,
Wolken ziehen fort, ziehen fort,
Открывая голубые дали.
Und enthüllen blaue Ferne.
Тают в небе облака, тают,
Wolken schwinden am Himmel, schwinden,
Потому что облака устали.
Weil die Wolken müde sind.
Уплывают облака, уплывают,
Wolken ziehen fort, ziehen fort,
Открывая голубые дали.
Und enthüllen blaue Ferne.
Тают в небе облака, тают,
Wolken schwinden am Himmel, schwinden,
Потому что облака устали.
Weil die Wolken müde sind.
Тают в небе облака, тают,
Wolken schwinden am Himmel, schwinden,
Потому что облака устали.
Weil die Wolken müde sind.





Autoren: Sergey Kurenkov


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.