Сергей Маврин - На осколках веры - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




На осколках веры
On the Shards of Faith
Словно пробужденье
As if an awakening
Только лишь на миг,
Only for a moment,
Голос Провиденья
The voice of Providence
В мой сорвался крик.
Broke into my cry.
Я устал от мыслей,
I'm tired of thoughts,
От ненужных слов,
Of useless words,
От друзей коварных,
Of treacherous friends,
Преданных врагов...
Devoted enemies...
От последних - горе,
From the latter - grief,
А от первых - боль.
And from the former - pain.
Легче жить незрячим,
It's easier to live blind,
Проще быть глухим,
Simpler to be deaf,
Крепко засыпая
Falling fast asleep
На руках судьбы.
In the hands of fate.
На осколках веры
On the shards of faith
Лишь монетный звон,
Only the sound of coins,
Стражи-лицемеры
Hypocrite guards
Охраняют сон.
Protecting sleep.
Боль тому, кто слышит,
Pain for those who hear,
Горе тем, кто спит.
Woe to those who sleep.
Голос Тьмы! Зов Небес!
Voice of Darkness! Call of Heaven!
Кто из вас меня тревожит?
Which of you disturbs me?
Ненависть мою
My hatred
И любовь мою...
And my love...
Ангел ты или Бес
Are you an Angel or a Demon?
Мне узнать на смертном ложе.
I'll find out on my deathbed.
Встречу боль свою,
I will meet my pain,
Встречу и уйду...
And I will leave...
Голос Провиденья
The voice of Providence
В мой сорвался крик
Broke into my cry
Боль рвет душу в клочья
Pain tears my soul apart
В этот странный миг.
In this strange moment.
Голос Мирозданья
The voice of the universe
Превратился в стон,
Turned into a moan,
Вместо пробужденья
Instead of awakening
Погружая в сон.
Plunging me into sleep.
Боль - тому, кто слышит,
Pain - for those who hear,
Горе - тем, кто спит...
Woe - for those who sleep...





Autoren: S. Mavrin


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.