Синдром Восьмиклассника - дробовик - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




дробовик
Shotgun
Моя жизнь не имеет смысла
My life has no meaning,
Навсегда остался в детстве
Forever stuck in childhood's dream.
Все мои чувства всего лишь фикция
All my feelings, a mere fiction,
Все мои мысли со мной нечестны
All my thoughts, a self-deception.
Бесполезен и я ничтожен
Useless and worthless, I am so small,
Во мне лишь ненависть, ведь я заложник
Filled with hatred, a hostage in thrall.
Своих навязчих мыслей и паранойи
To obsessive thoughts and paranoia's hold,
И это лишь момент осознания себя
And this is just a moment of self I've been told.
Когда всё идёт ко дну, я попробую опять
When everything falls apart, I'll try again, you'll see,
И я хочу взять дробовик
And I want to take a shotgun,
И устремить себе в голову
And point it at my head,
Было бы очень здорово
It would be so wonderful, so dead.
Было бы очень здорово
It would be so wonderful, so dead.
И я хочу взять дробовик
And I want to take a shotgun,
И устремить себе в голову
And point it at my head,
Было бы очень здорово
It would be so wonderful, so dead.
Было бы очень здорово
It would be so wonderful, so dead.
И я хочу взять дробовик
And I want to take a shotgun,
И устремить себе в голову
And point it at my head,
Было бы очень здорово
It would be so wonderful, so dead.
Было бы очень здорово
It would be so wonderful, so dead.
Скажи, что я нытик и я безнадёжен
Tell me I'm a whiner, tell me I'm hopeless and lost,
Я чувствовал столько, что теперь обезвожен
I've felt so much, I'm emotionally exhausted, almost.
Смотри и следи за моими глазами
Look and watch my eyes, darling, can't you see?
Я не говорил, что за душой не осталось ничего
I didn't say there's nothing left of me.
Ничего в моей душе, ничего в моих глазах
Nothing in my soul, nothing in my eyes you find,
Но моё сердце бьётся снова моё счастье в боли
But my heart beats again, my happiness in pain I bind.
И это лишь момент осознания себя
And this is just a moment of self I've been told.
Когда всё идёт ко дну, я попробую опять
When everything falls apart, I'll try again, be bold.
И я хочу взять дробовик
And I want to take a shotgun,
И устремить себе в голову
And point it at my head,
Было бы очень здорово
It would be so wonderful, so dead.
Было бы очень здорово
It would be so wonderful, so dead.
И я хочу взять дробовик
And I want to take a shotgun,
И устремить себе в голову
And point it at my head,
Было бы очень здорово
It would be so wonderful, so dead.
Было бы очень здорово
It would be so wonderful, so dead.
И я хочу взять дробовик
And I want to take a shotgun,
И устремить себе в голову
And point it at my head,
Было бы очень здорово
It would be so wonderful, so dead.
Было бы очень здорово
It would be so wonderful, so dead.





Autoren: альберт галимзянов


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.