Мой
конёк
скок-поскок
My
skate
leaps
high,
Режет
лёд,
словно
алмаз
Cutting
ice
like
a
diamond
Верный
знак
— будет
синяк
A
sure
sign
you
will
bruise
Значит
жизнь
не
напрасна
So
blood
don't
go
to
waste
Я
скольжу
и
твержу
I
scoot
and
I
chant
Про
себя,
как
заклятье:
To
myself
like
a
curse:
Помни:
шайба
не
игрушка,
Look,
the
puck
is
not
a
toy,
Это
маленькая
мушка
It
is
a
tiny
fly
На
суровой
ледяной
щеке.
On
the
harsh
icy
cheek.
Вот
лечу,
но
молчу
Here
I
fly,
but
keep
quiet
Хоть
плечу
больно
очень
Though
my
shoulder
is
aching
Добрый
знак
— будет
синяк
A
sign
of
good
luck
– you'll
get
a
bruise
Но
зато
счёт
размочим
And
our
score
will
be
growing
Силы
ёк
лишь
конёк
No
strength,
but
my
skate
Подо
мной
напевает:
Keeps
humming
along
underneath:
Помни:
шайба
не
игрушка,
Look,
the
puck
is
not
a
toy,
Это
маленькая
мушка
It
is
a
tiny
fly
На
суровой
ледяной
щеке
On
the
harsh
icy
cheek
На
суровой
ледяной
щеке
On
the
harsh
icy
cheek
Шея
болит,
будет
буллит
My
neck
hurts,
it'll
be
a
bully
Поделом,
так
им
и
надо!
Serves
them
right,
that's
what
they
get!
Я
иссяк,
но
мой
синяк
I'm
played
out,
but
my
bruise
Он
блестит
как
награда
It
shines
like
a
trophy
Он
горит,
он
бодрит,
It
burns
me,
it
wakes
me
Значит
рядом
победа!
Victory's
just
around
the
corner!
Помни:
шайба
не
игрушка,
Look,
the
puck
is
not
a
toy,
Это
маленькая
мушка
It
is
a
tiny
fly
На
суровой
ледяной
щеке
On
the
harsh
icy
cheek
Помни:
шайба
не
игрушка,
Look,
the
puck
is
not
a
toy,
Это
маленькая
мушка
It
is
a
tiny
fly
На
суровой
ледяной
щеке
On
the
harsh
icy
cheek
На
суровой
ледяной
щеке
On
the
harsh
icy
cheek
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marina Landa, Sergej Vasilev
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.