Степан Гіга - Любов та сон - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Любов та сон - Степан ГігаÜbersetzung ins Russische




Любов та сон
Любовь и сон
Біля озера у літню ніч
У озера летней ночью
Ми були з тобою віч-на-віч,
Мы были с тобою лицом к лицу,
Цілувались під зорями ми,
Целовались под звёздами мы,
Били лебеді поруч крильми,
Били лебеди рядом крыльями,
І несла понад світом луна,
И неслось над миром эхо,
І у мене кохана одна.
И любимая у меня одна.
Хлюпотіла тихенько вода,
Плескалась тихонько вода,
Що для нас і біда не біда.
Что для нас и беда не беда.
Цей сон, цей сон
Этот сон, этот сон
Мені щоночі сниться.
Мне каждую ночь снится.
Крізь сон, крізь сон
Сквозь сон, сквозь сон
Вона мені сміється.
Ты мне улыбаешься.
Цей сон, цей сон
Этот сон, этот сон
Мене не покидає.
Меня не покидает.
Любов, о сон,
Любовь, о сон,
Вона мене кохає.
Ты меня любишь.
Біля озера знову ідем,
У озера снова идём,
Та у серці моїм тихий щем,
Но в сердце моём тихая щемящая боль,
Зірка в небі нічна дoгора,
Звезда в небе ночном догорает,
Розставання приходить пора.
Расставания приходит пора.
А благання моє: "Зупинись!"
А мольба моя: "Останься!"
Лебедята підняли у вись.
Лебедята взмыли ввысь.
І бере нас розлука в полон,
И берёт нас разлука в полон,
А вночі ти приходиш в мій сон.
А ночью ты приходишь в мой сон.
Цей сон, цей сон
Этот сон, этот сон
Мені щоночі сниться.
Мне каждую ночь снится.
Крізь сон, крізь сон
Сквозь сон, сквозь сон
Вона мені сміється.
Ты мне улыбаешься.
Цей сон, цей сон
Этот сон, этот сон
Мене не покидає.
Меня не покидает.
Любов, о сон,
Любовь, о сон,
Вона мене кохає.
Ты меня любишь.
Цей сон, цей сон
Этот сон, этот сон
Мені щоночі сниться.
Мне каждую ночь снится.
Крізь сон, крізь сон
Сквозь сон, сквозь сон
Вона мені сміється.
Ты мне улыбаешься.
Цей сон, цей сон
Этот сон, этот сон
Мене не покидає.
Меня не покидает.
Любов, о сон,
Любовь, о сон,
Вона мене кохає.
Ты меня любишь.





Autoren: степан гіга, анатолій фіглюк


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.