Сто жизней
A Hundred Lives
Страх
порой
может
быть
сильней
мечты,
Fear
can
sometimes
overpower
your
dreams,
Но
шаг
второй
и
вот
уже
ближе
ты.
But
take
the
second
step
and
you're
closer,
it
seems.
Рывок,
провал
– усвоенный
урок,
A
leap,
a
fall
– a
lesson
learned,
И
ты,
по
крайней
мере,
сделал
всё
что
смог!
And
you,
at
least,
did
all
you
could
discern!
Сколько
раз
прямо
на
твоих
глазах
How
many
times,
right
before
your
eyes,
Чей-то
шанс
превращался
в
пыль
и
прах.
Someone's
chance
turned
to
dust
and
lies.
Вчера
ушло
– оно
теперь
лишь
след,
Yesterday's
gone
– it's
just
a
trace,
А
завтра
что?
Его
пока
что
просто
нет!
And
tomorrow?
It's
simply
not
in
place!
Мечтай!
Как
будто
ещё
сто
жизней
у
тебя!
Dream!
As
if
you
have
a
hundred
lives
to
spare!
Живи!
Как
будто
умрёшь
сегодня!
Мечтай!
Live!
As
if
you'll
die
today!
Dream!
Как
будто
ещё
сто
жизней
у
тебя!
Живи!
As
if
you
have
a
hundred
lives
to
spare!
Live!
Как
будто
умрёшь
сегодня!
As
if
you'll
die
today!
Всё
о
чём
только
можем
грезить
мы
Everything
we
can
ever
dream
of,
За
углом
поджидает
нас,
смотри!
Is
waiting
around
the
corner,
my
love!
Рывок,
провал,
ещё
один
рывок!
A
leap,
a
fall,
another
leap
again!
И
вот,
уже
весь
мир
лежит
у
наших
ног!
And
now,
the
whole
world
lies
at
our
feet,
my
friend!
Мечтай!
Как
будто
ещё
сто
жизней
у
тебя!
Dream!
As
if
you
have
a
hundred
lives
to
spare!
Живи!
Как
будто
умрёшь
сегодня!
Мечтай!
Live!
As
if
you'll
die
today!
Dream!
Как
будто
ещё
сто
жизней
у
тебя!
Живи!
As
if
you
have
a
hundred
lives
to
spare!
Live!
Как
будто
умрёшь
сегодня!
As
if
you'll
die
today!
Мечтай!
Как
будто
ещё
сто
жизней
у
тебя!
Dream!
As
if
you
have
a
hundred
lives
to
spare!
Живи!
Как
будто
умрёшь
сегодня!
Мечтай!
Live!
As
if
you'll
die
today!
Dream!
Как
будто
ещё
сто
жизней
у
тебя!
Живи!
As
if
you
have
a
hundred
lives
to
spare!
Live!
Как
будто
умрёшь
сегодня!
As
if
you'll
die
today!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.