Твій Бог Сьогодні П'яний - Раунд район - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Раунд район
Runde Gegend
Ти до мене на район не заходь! (Не заходь)
Komm nicht in meine Gegend! (Komm nicht)
Ти до мене на район не заходь! (Не заходь)
Komm nicht in meine Gegend! (Komm nicht)
Ти до мене на район не заходь! (Не заходь)
Komm nicht in meine Gegend! (Komm nicht)
Ти до мене на район не заходь! (Не заходь)
Komm nicht in meine Gegend! (Komm nicht)
Ей Пo-Пo!
Ey Po-Po!
Ти до мене на район не заходь! (Поу-поу-поу-поу)
Komm nicht in meine Gegend! (Pow-pow-pow-pow)
Ти до мене на район не заходь! (Поу-поу-поу-поу-поу-поу)
Komm nicht in meine Gegend! (Pow-pow-pow-pow-pow-pow)
Ти до мене на район не заходь! (Поу-поу-поу-поу)
Komm nicht in meine Gegend! (Pow-pow-pow-pow)
Ти до мене на район не заходь! (Поу-поу-поу-поу-поу-поу)
Komm nicht in meine Gegend! (Pow-pow-pow-pow-pow-pow)
А ми устроєм з братаном піздєц пагром
Wir veranstalten mit meinem Kumpel einen krassen Pogrom
(ти сука поняв?)
(Hast du verstanden, Schlampe?)
А лишній раз на карта сісти нам не влом
Und für uns ist es kein Problem, uns nochmal auf den Hintern zu setzen
(бля базарю)
(Ich schwör's dir)
Малий парадку підпирає кірпічьом
Der Kleine stützt den Eingang mit einem Ziegelstein ab
(шо там робиш?)
(Was machst du da?)
А ми підкануєм, базарим слиш пітон!
Und wir kommen an, reden, hör mal, Python!
(Де телефон?)
(Wo ist das Telefon?)
А не віддаш лавешку в тебе буде борг
Und wenn du die Kohle nicht rausrückst, hast du Schulden
(ХА-ХА)
(HA-HA)
Тепер подумай сука лох про свій забор
Jetzt denk mal nach, du dummer Wichser, über deinen Zaun
нє не треба)
(Oh nein, bitte nicht)
А ти не встигнеш оком "кліп" і буде ор
Und du wirst nicht mal blinzeln können und es wird schon gebrüllt
(ааахахаха)
(Aaaahahaha)
А біля падіків ставити треба монітор
Und bei den Hauseingängen sollte man einen Monitor aufstellen
І світлофор!
Und eine Ampel!
А нас так шторить
Und wir sind so drauf
І ідуть по коридорах
Und gehen durch die Korridore
З наріків у нас затори
Von den Junkies haben wir Staus
То ті хто сука лізуть в торбу
Das sind die, die, Schlampe, in die Tasche greifen
Та нахуя ті разгавори?
Und wozu die ganzen Gespräche?
Ти відкрий мені падік я бля залечу нахату
Mach mir den Eingang auf, ich flieg rein in die Bude
Там батя в уматі і мамі нада може хапок
Da ist Papa voll drauf und Mama braucht vielleicht einen Zug
Та я йду до брата бля внатурі ну впусти!
Ich geh zu meinem Bruder, ich schwör's dir, lass mich rein!
А колись тут був пустирь
Und früher war hier eine Brache
І на руці не було диир
Und auf der Hand waren keine Löcher
Ну всьо малий давай остинь!
So, Kleiner, jetzt komm mal runter!
Сюда я хожу кожен день, блять кожен день
Hierher komme ich jeden Tag, verdammt, jeden Tag
Так кожен, так кожен день
Ja, jeden, ja, jeden Tag
Ми шукали в шахті ліфта медальйон
Wir haben im Fahrstuhlschacht nach einem Medaillon gesucht
(та шо ти гониш?)
(Was redest du da?)
Він падає туда і то не гон!
Es fällt da rein und das ist kein Witz!
Кричить пітон
Python schreit
Там десь пів тони!!!
Da sind etwa eine halbe Tonne!!!
Мєтадону!
Methadon!
І я потону
Und ich gehe unter
Закон Нютона
Newtons Gesetz
Встряг між бетону
Stecke zwischen Beton fest
Для притону нема закону
Für die Spelunke gibt es kein Gesetz
Є маза! поняв?
Es gibt eine Chance! Verstanden?
Я язиком лизав бля шуршик із Orbita
Ich habe mit der Zunge an einer Orbita-Verpackung geleckt
А в бариги під брамою бля піздєц тіпів орда
Und beim Dealer unter dem Tor ist eine verdammte Horde von Typen
Я підсів на мєт, о да!
Ich bin auf Meth hängengeblieben, oh ja!
А там вот мєнт йде гаспада
Und da kommt ein Bulle, meine Herren
Давай ховати всьо гайда!
Lasst uns alles verstecken, los geht's!
Хуй шось докажеш тим гадам! (Мусарам)
Den Bullen kannst du einen Scheißdreck beweisen! (Bullen)
вибачаюсь
-Entschuldigung
-шо!
-Was!
-не буде сігі?
-Hast du eine Kippe?
-шоо??
-Was??
невтручаюсь
-Ich misch mich nicht ein
-ну дивись!
-Pass bloß auf!
-люблю паліцию
-Ich liebe die Polizei
-шо нарік?
-Was, Junkie?
-нє я не шпарюсь
-Nein, ich spritze nicht
-серйозно?
-Im Ernst?
-вже на праграмі
-Bin schon auf dem Programm
шо тут лазиш?
-Und was machst du hier?
-та я чекаю
-Ich warte
-кого?
-Auf wen?
-кєнта, він в брамі
-Auf einen Kumpel, er ist im Tor
Сєрий Сєрий Сєрий валим валим скоро(давай давай)
Grau, Grau, Grau, wir hauen ab, schnell (Komm, komm)
Ти бачиш там стоїть чєрта два бля па формє бля ну нахуй)
Siehst du da, da stehen zwei Wichser in Uniform (Oh verdammt)
Вони були тільки шо на прабівонах (вот їде фара)
Sie waren gerade noch auf Streife (Da kommt die Karre)
Та потім вернемся за нашим мєдальйонам (нуу давай)
Wir kommen später wieder für unser Medaillon (Na gut, los)
А ми обшпарені, на тапках по пєдалі (чорний мєталік)
Und wir sind voll drauf, treten auf die Pedale (schwarzer Metallic)
Розірвали шахту, не так шей пападалі (як з Віталіком)
Haben den Schacht zerlegt, sind nicht nur so gefallen (Wie mit Vitalik)
За паступкі ті повішаю медалі (бля атвічаю)
Für die Taten hänge ich Medaillen auf (Ich schwör's dir)
Рома каже "лізь не сци, тримаю ліфт, він не придавить"
Roma sagt "Kletter, hab keine Angst, ich halte den Aufzug, er zerquetscht dich nicht"
І придавив підарас
Und hat mich zerquetscht, der Wichser
Я відрікався вже не раз
Ich hab's schon oft geleugnet
Я з'їв салєй бля цілий краз
Ich hab einen ganzen Haufen Salz gefressen
Ти не їбаш бо то апасно
Mach das nicht, das ist gefährlich
Я в торбу впав знов
Ich bin wieder in die Tasche gefallen
І мій пропав сон
Und mein Schlaf ist weg
І то вапшє не гон
Und das ist echt kein Witz
Голос Пітона!
Pythons Stimme!
Я їду на праграму
Ich fahre zum Programm
Я їду на праграму, ура!
Ich fahre zum Programm, yeah!
Я їду
Ich fahre
На праграму
Zum Programm
Я їду
Ich fahre
На праграму
Zum Programm
Я їду
Ich fahre
На праграму
Zum Programm
Я їду
Ich fahre
Я на праграмі
Ich bin auf dem Programm
Я на праграмі
Ich bin auf dem Programm
Я на праграмі
Ich bin auf dem Programm
Я на праграмі
Ich bin auf dem Programm
Я на праграмі
Ich bin auf dem Programm
Я на праграмі
Ich bin auf dem Programm
Я на праграмі
Ich bin auf dem Programm
Я на праграмі
Ich bin auf dem Programm
Я на праграмі
Ich bin auf dem Programm





Autoren: Taras Shvets


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.