Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Хтось
на
коні,
а
я
по
землі
Кто-то
на
коне,
а
я
по
земле
Поміж
дерев
ступав.
Между
деревьев
шла.
Скільки
ночей,
стільки
ж
дверей,
Сколько
ночей,
столько
же
дверей,
Тільки
куди
– не
знав.
Только
куда
– не
знала.
Шукай
мене,
де
білі
квіти,
Ищи
меня,
где
белые
цветы,
Шукай
мене
на
небесах.
Ищи
меня
на
небесах.
Шукай
мене,
де
білі
квіти,
Ищи
меня,
где
белые
цветы,
Шукай
мене
на
небесах.
Ищи
меня
на
небесах.
Хтось
плаче
і
спить,
вкраде
– не
болить,
Кто-то
плачет
и
спит,
украдено
– не
болит,
І
в
очі
тобі
сміється,
И
в
глаза
тебе
смеётся,
І
хочеться
бути,
не
знати,
не
чути,
И
хочется
быть,
не
знать,
не
слышать,
До
біса
хай
розірветься.
К
чёрту
пусть
всё
разлетится.
Шукай
мене,
де
білі
квіти,
Ищи
меня,
где
белые
цветы,
Шукай
мене
на
небесах.
Ищи
меня
на
небесах.
Шукай
мене,
де
білі
квіти,
Ищи
меня,
где
белые
цветы,
Шукай
мене
на
небесах.
Ищи
меня
на
небесах.
Шукай
мене,
де
білі
квіти,
Ищи
меня,
где
белые
цветы,
Шукай
мене
на
небесах.
Ищи
меня
на
небесах.
Шукай
мене,
де
білі
квіти,
Ищи
меня,
где
белые
цветы,
Шукай
мене
на
небесах.
Ищи
меня
на
небесах.
Шукай
мене,
де
білі
квіти,
Ищи
меня,
где
белые
цветы,
Шукай
мене
на
небесах.
Ищи
меня
на
небесах.
Шукай
мене,
де
білі
квіти,
Ищи
меня,
где
белые
цветы,
Шукай
мене
на
небесах.
Ищи
меня
на
небесах.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: пидлужный а.
Album
The Best
Veröffentlichungsdatum
15-03-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.