Люстры старинного зала
Chandeliers of the Ancient Hall
Я
вас
не
стану
жалеть,
нет,
капитан,
это
глупо,
I
won't
pity
you,
no,
Captain,
it's
foolish,
Ваша
нелепая
смерть
с
жизнью
расплатится
скупо.
Your
absurd
death
will
pay
life
back
meagerly.
Поздно
кричать
и
браниться,
что
за
истерика
вдруг?
Too
late
to
shout
and
swear,
why
this
sudden
hysterics?
Блажь
вам
пришла
застрелиться
- бросьте
позёрство,
мой
друг.
The
whim
to
shoot
yourself
came
- drop
the
posturing,
my
friend.
Люстры
старинного
зала,
бронза,
паркет,
зеркала.
Chandeliers
of
the
ancient
hall,
bronze,
parquet,
mirrors.
Ах,
если
б
молодость
знала,
ах,
если
б
старость
могла!
Ah,
if
only
youth
knew,
ah,
if
only
old
age
could!
Люстры
старинного
зала,
в
вальсе
кружатся
глаза,
Chandeliers
of
the
ancient
hall,
eyes
swirling
in
the
waltz,
Зря
танцевали
мы
мало,
зря,
милый
друг,
очень
зря.
We
danced
so
little
in
vain,
in
vain,
dear
friend,
very
much
in
vain.
Вспомним,
наполнив
бокалы,
старых
друзей
имена.
Let's
remember,
filling
our
glasses,
the
names
of
old
friends.
Многих
так
рано
не
стало,
многих
сломала
судьба.
Many
were
gone
so
early,
many
were
broken
by
fate.
Вспомним
прощанье
причала,
жуткий
ненужный
разрыв,
Let's
remember
the
farewell
at
the
pier,
the
terrible
unnecessary
break,
Страшную
смерть
завещал
нам
этот
прощальный
мотив.
This
farewell
motif
bequeathed
us
a
terrible
death.
Дождь
за
окном
и
печаль,
злая,
чужая
весна.
Rain
outside
the
window
and
sadness,
an
evil,
alien
spring.
"Тёмно-вишнёвую
шаль"
тянет
со
стоном
струна.
The
string
draws
out
"The
Dark
Cherry
Shawl"
with
a
groan.
Снятся
в
безоблачной
сини
белых
церквей
купола,
In
the
cloudless
blue,
the
domes
of
white
churches
are
dreaming,
Горькие
стебли
полыни,
милая
сердцу
земля.
Bitter
stalks
of
wormwood,
the
land
dear
to
my
heart.
Люстры
старинного
зала,
бронза,
паркет,
зеркала.
Chandeliers
of
the
ancient
hall,
bronze,
parquet,
mirrors.
Ах,
если
б
молодость
знала,
ах,
если
б
старость
могла!
Ah,
if
only
youth
knew,
ah,
if
only
old
age
could!
Снится
священное
имя,
снится
родная
страна,
I
dream
of
a
sacred
name,
I
dream
of
my
native
land,
Видится
в
дымке
Россия,
ах,
как
теперь
далека!
I
see
Russia
in
the
haze,
oh,
how
far
away
it
is
now!
Прости,
что
Тебя
называю
любимой,
Forgive
me
for
calling
You
my
beloved,
Прости,
что
Тебя
я
зову
дорогой.
Forgive
me
for
calling
You
my
dear.
Прости,
что
Твоё
повторяю
я
имя,
Forgive
me
for
repeating
Your
name,
Прости,
что
однажды
простился
с
Тобой.
Forgive
me
for
saying
goodbye
to
You
once.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Ты, Ты, Ты
Veröffentlichungsdatum
01-01-1993
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.